"and simplifying" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبسيط
        
    • وتبسيطها
        
    • وتبسيطه
        
    • وعلى تبسيط
        
    Speeding up and simplifying the customs clearance process of traded goods strengthens the competitiveness of importers and exporters. UN فتسريع وتبسيط عملية التخليص الجمركي على السلع المتاجر بها هما أمران يعزّزان القدرة التنافسية للمستوردين والمصدرين.
    In addition, UNODC took steps to overcome this situation by rationalizing and simplifying its fragmented, project-based approach with the development of integrated regional and thematic programmes. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ المكتب خطوات للتغلب على هذا الوضع بترشيد وتبسيط النهج المجزأ القائم على المشاريع وذلك بوضع البرامج الإقليمية والمواضيعية المتكاملة.
    :: Rationalizing and simplifying joint procurement processes piloted in Tanzania UN :: ترشيد وتبسيط عمليات الشراء المشتركة التي جرى تنفيذها على أساس تجريبي في جمهورية تنزانيا المتحدة
    These measures are complemented by a comprehensive review of publishing processes with a view to streamlining, modernizing and simplifying existing publishing practices. UN واستكملت هذه التدابير باستعراض شامل لعمليات النشر بغرض ترشيد ممارسات النشر الحالية وتحديثها وتبسيطها.
    They emphasized the need for training and for harmonizing and simplifying processes. UN وشددت على الحاجة إلى التدريب وإلى مواءمة العمليات وتبسيطها.
    This methodology also provides the basis for further consolidation of approved methodologies by broadening and simplifying their applicability and ease of use. UN كما توفر هذه المنهجية الأساس لمواصلة توحيد المنهجيات المعتمدة بتوسيع وتبسيط تطبيقها وسهولة استعمالها.
    The focus of this effort involved introducing changes and simplifying administrative processes, in particular those relating to human resources management. UN وتركز جهوده على إدخال تغييرات وتبسيط العمليات الإدارية، ولا سيما تلك المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    He therefore emphasized the importance of harmonizing and simplifying customs border-crossing procedures and documents. UN لذلك أكد أهمية مواءمة وتبسيط الإجراءات والوثائق الجمركية المتعلقة بعبور الحدود.
    In the area of medical services, the focus was on updating and simplifying relevant guidelines, discontinuing redundant procedures and enhancing health promotion programmes. UN وفي مجال الخدمات الطبية، أولي التركيز لاستكمال وتبسيط المبادئ التوجيهية ذات الصلة، وإلغاء الإجراءات الزائدة عن الحاجة، وتعزيز برامج النهوض بالصحة.
    Unfortunately, the same applies to the question of improving and simplifying the methods of the Council's work, on which consensus seemed to be near a year ago. UN ولﻷسف، أن نفس الشيء ينطبق على مسألة تحسين وتبسيط أساليب عمل المجلس التي بدا التوصل إلى توافق آراء بشأنها قريبا قبل عام.
    In the joint contact group, Australia proposed reducing the amount and simplifying the type of information requested. UN وقد اقترحت استراليا، فى فريق الاتصال المشترك، تقليص حجم المعلومات المطلوبة وتبسيط نوعها.
    As the result of administrative reform, including streamlining administration and simplifying operational procedures, the financial situation and efficiency of the Organization had been improved. UN ونتيجة للاصلاح الاداري، بما في ذلك ترشيد الادارة وتبسيط الاجراءات التنفيذية، تحسن وضع المنظمة المالي وكفاءتها.
    This can be achieved by aligning national trade and transport practices with international standards or harmonizing and simplifying trade and transport documents. UN ويمكن تحقيق ذلك بواسطة مطابقة الممارسات الوطنية في مجالي التجارة والنقل مع المعايير الدولية أو تنسيق وتبسيط وثائق التجارة والنقل.
    Significant progress has been made in moving towards streamlining and simplifying policies and processes for staffing the Secretariat. UN وقد أُحرز تقدم كبير في التوجه نحو تنظيم وتبسيط السياسات والعمليات لتأمين الموظفين للأمانة العامة.
    The shortening and simplifying of proceedings is a welcome development. UN إن تقصير وتبسيط المرافعات القانونية تطوران يحظيان بالترحيب.
    :: Malaysia has taken necessary steps to expediting extradition procedures and simplifying evidentiary requirements. UN :: اتخذت ماليزيا الخطوات اللازمة للتعجيل بإجراءات تسليم المطلوبين وتبسيط المتطلبات الإثباتية.
    Comprehensive tax reform aimed at improving the efficiency and equity of the tax system and simplifying the tariff structure was being planned. UN ويجري التخطيط لإصلاح ضريبي شامل يهدف إلى تحسين كفاءة وعدالة النظام الضريبي وتبسيط هيكل التعريفات.
    Expediting and simplifying the processing of claims would mean that such unfortunate situations could be avoided. UN والإسراع في عملية تجهيز المطالبات وتبسيطها يعني إمكانية تفادي هذه الحالات التي تدعو للأسف.
    Work on other major aspects of salaries, allowances and benefits should focus on modernizing and simplifying them. UN وينبغي أن يركز العمل المتعلق بالجوانب الرئيسية الأخرى للمرتبات والبدلات والاستحقاقات على تحديثها وتبسيطها.
    Those guidelines should be geared towards speeding up and simplifying international procedures. UN وأكّدوا ضرورة توجيه هذه المبادئ نحو تعجيل الإجراءات الدولية وتبسيطها.
    In this context, the Executive Directorate will also submit to the Committee a proposal for revising the format of the preliminary implementation assessment in order to enhance its usefulness as a diagnostic tool and with the overall purpose of revitalizing and simplifying it. UN وفي هذا الصدد، ستقدم المديرية التنفيذية أيضا إلى اللجنة مقترحا بتعديل شكل تقييم التنفيذ الأولي بغية تعزيز جدواه كأداة تشخيصية وتحقيقا لهدف شامل يتمثل في إعادة تنشيطه وتبسيطه.
    Activities focus on communities where human rights abuse is pronounced, raising awareness about rights and channels for reporting abuses; improving communication and trust between law enforcement agencies and people; and simplifying procedures in local courts. UN وتركز الأنشطة على المجتمعات المحلية حيث تتجلى الإساءة إلى حقوق الإنسان، فتزيد من الوعي بشأن الحقوق وقنوات إبلاغ الإساءات؛ وتعمل على تحسين الاتصال والثقة بين وكالات إنفاذ القانون والشعب؛ وعلى تبسيط الإجراءات المتبعة في المحاكم المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus