"and sites of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمواقع ذات
        
    • ومواقع
        
    • والمواقع التي
        
    • والمواقع المتعلقة
        
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Enclosure Chronology and sites of Azerbaijani shellings in Armenia UN تسلسل زمني لعمليات ومواقع القصف اﻷذربيجاني في أرمينيا
    It also strongly condemned the attacks on the Kosovo Force and the personnel and sites of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وأدان المجلس بشدة أيضا الهجمات التي تعرضت لها قوة كوسوفو وأفراد ومواقع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    588. The States of Jersey are currently considering measures to ensure the protection and preservation of buildings and sites of special interest in the island. UN وتقوم حكومة جيرسي حاليا بدراسة اتخاذ تدابير لكفالة حماية الأبنية والمواقع ذات الأهمية الخاصة في الجزيرة والحفاظ عليها.
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    (i) Revised management plan for specially protected areas (SPAs) and sites of Special Scientific Interest (SSSIs); UN ' ١ ' خطة الادارة المنقحة للمناطق المحمية الخاصة والمواقع ذات الاهمية العلمية الخاصة؛
    Nevertheless, the earthquake has dealt a devastating blow to the fragile infrastructure in this rural region, mercilessly damaging hospitals, primary health care centres, schools, roads, veterinary centres, prisons, administrative buildings, commercial buildings, places of religious worship and sites of cultural significance. UN على أن الزلزال الحق ضربة مدمرة بالهياكل اﻷساسية الضعيفة في هذه المنطقة الريفية، حيث أصاب بغير رحمة المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷساسية، والمدارس والطرق والمراكز البيطرية والسجون والمباني الادارية والمباني التجارية وأماكن العبادة والمواقع ذات اﻷهمية الثقافية.
    37. During the course of one year, UNOCI conducted more than 600 inspections of installations and sites of armed State actors in Côte d'Ivoire. UN 37 - وفي غضون سنة واحدة، أجرت عملية كوت ديفوار ما يربو عن 600 زيارة تفتيشية للمنشآت ومواقع العناصر المسلحة التابعة للدولة هناك.
    MONUSCO assigned five quick reaction forces to protect the internally displaced persons camps and sites of Mugunga I and III, Bulengo and Lac Vert. UN وكلفت البعثة خمس وحدات من قوات الرد السريع بحماية مخيمات ومواقع المشردين داخليا في موغونغا الأول والثالث، وبولينغو، ولاك فير.
    The first phase of military action seeks to increase State authority by progressively reducing the FDLR's control over major routes and sites of economic activity. UN ويُتوخى من المرحلة الأولى من الإجراءات العسكرية تعزيز سلطة الدولة عن طريق تقليل سيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تدريجياً على أبرز طرق ومواقع النشاط الاقتصادي.
    Efforts have also been made to attract businesses operating in areas and sites of interest to ecotourism, as well as local authorities and local self-government bodies. UN كما بذلت جهود لاجتذاب الأعمال التجارية العاملة في مناطق ومواقع مهمة من زاوية السياحة الإيكولوجية وكذلك السلطات المحلية وهيئات الحكم الذاتي المحلية.
    Despite the abundance and variety of monuments and sites of cultural heritage in the Arab Region, the poor public awareness of this heritage value is the most important constraint facing the conservation of these sites. UN على الرغم من كثرة الآثار ومواقع التراث الثقافي وتنوعها في المنطقة العربية، يُشكل ضعف الوعي الشعبي بقيمة هذا التراث أكبر المعوقات التي تقف أمام المحافظة على هذه المواقع.
    Alarmed that the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina and in the Republic of Croatia has also been characterized by the systematic destruction and profanation of mosques, churches and other places of worship, religious buildings and sites of cultural heritage, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا اتسم أيضا بالتدمير والتدنيس المنتظمين للمساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، والمباني الدينية ومواقع التراث الثقافي،
    36. At its sixth regular session, on 17 December, the Commission to Preserve National Monuments (annex 8), extended the selection of monuments and sites of cultural heritage. UN ٣٦ - وقد وسعت لجنة المحافظة على المعالم الوطنية )المرفق ٨(، في دورتها العادية السادسة المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، انتقاء المعالم والمواقع التي تحتوي على تراث ثقافي.
    D. Monuments and sites of past oppressive regimes 61 - 63 13 UN دال -النصب التذكارية والمواقع المتعلقة بالأنظمة القمعية البائدة 61-63 18

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus