"and skills of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومهارات
        
    • ومهاراتهم
        
    • والمهارات لدى
        
    • ومهاراتها
        
    • والمهارات التي
        
    • وتنمية مهاراتهم
        
    • وكفاءات
        
    • ومهاراته
        
    • ومهارة
        
    • والمهارات المتاحة
        
    • والمهارات المتعلقة
        
    • والمهارات المطلوب
        
    • والمهارات في
        
    • وتحسين مهاراتهم
        
    • ومهاراتهن
        
    Putting together the talents and skills of many outstanding scientists, engineers and researchers, the Council made it possible to put a man in space. UN وقد تمكن المجلس من تحقيق وصول البشر إلى الفضاء بتجميع مواهب ومهارات العديد من المهندسين والعلماء والباحثين المتميزين.
    Initiatives have been carried out to increase the knowledge and skills of UNHCR staff in working with a diverse population of persons with disabilities. UN وأُنجزت مبادرات لزيادة معارف ومهارات موظفي المفوضية العاملين مع فئة متنوعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Inadequate qualifications and skills of persons monitoring human rights violations UN ضعف مستوى قدرات ومهارات العاملين في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Training programmes should meet the needs of the Organization, add to the knowledge and skills of staff and be externally certified. UN وقال إنه ينبغي لبرامج التدريب أن تلبي حاجات المنظمة، وأن تضيف إلى معارف الموظفين ومهاراتهم وأن تشهد عليها جهات خارجية.
    Those principles are expected to reform public sector management and enhance the knowledge and skills of senior civil servants. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادئ إلى إصلاح إدارة القطاع العام وتعزيز المعارف والمهارات لدى كبار الموظفين المدنيين.
    It also acknowledges the wisdom and skills of all members of a community and their potential for creating just and equitable societies that are free from want and fear. UN وفيه أيضاً اعتراف بحكمة ومهارات جميع أفراد مجتمع ما، وإمكاناتهم في إقامة مجتمعات عادلة ومنصفة بلا عوز أو خوف.
    Career paths appropriate to the talents and skills of students with disabilities must be open to them. UN وأشارت إلى أنه يجب أن تكون مسارات المستقبل الوظيفي، الملائمة لمواهب ومهارات الطلاب ذوي الإعاقة، مفتوحة أمامهم.
    Knowledge and skills of national partners from 29 countries across Africa in gender mainstreaming were improved. UN وحُسّنت معارف ومهارات شركاء وطنيين من 29 بلدا في مختلف أنحاء أفريقيا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This requires improvements in the knowledge and skills of those involved in policy-making and implementation of new systems. UN وتستلزم هذه العملية إدخال تحسينات على معرفة ومهارات المشاركين في وضع السياسات وتنفيذ النظم الجديدة.
    166. Education, training and skills of the workforce were seen by many Governments as elements in strategies to create employment. UN 166 - وينظر كثير من الحكومات إلى التعليم والتدريب ومهارات القوة العاملة كعناصر في استراتيجيات تهيئة فرص العمل.
    Outlays on education and health can achieve this to some degree by raising the productivity and skills of the labour force. UN ويمكن للنفقات على التعليم والصحة أن تحقق هذا إلى درجة ما من خلال زيادة إنتاجية ومهارات القوة العاملة.
    Fifth, action should be taken to benefit from the remittances and skills of the diaspora. UN والخامس اتخاذ إجراء للاستفادة من التحويلات ومهارات المهاجرين.
    The workshop aimed at sharing the knowledge and skills of experts with youth from various non-governmental organizations. UN واستهدفت حلقة العمل اقتسام معارف ومهارات الخبراء مع الشباب من المنظمات غير الحكومية المختلفة.
    The Unit uses the military background, experience and skills of Military Liaison Officers in carrying out its duties. UN وتستفيد الوحدة مما لدى موظفي الاتصال العسكري من معلومات أساسية وخبرات ومهارات عسكرية للاضطلاع بمهامها.
    The aim of the session was to reinforce the knowledge and skills of the directors regarding inmate nutrition. UN وكان الهدف من هذه الدورة هو تعزيز معارف ومهارات مديري السجون فيما يتعلق بتغذية السجناء.
    The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. UN ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة.
    The key to designing such schemes lies in matching the needs of the Organization with the identified needs and skills of staff. UN ويكمن مفتاح النجاح في تصميم هذه الخطط في مضاهاة احتياجات المنظمة باحتياجات الموظفين ومهاراتهم المحددة.
    National, regional and international organizations could play a complementary role in improving the knowledge and skills of practitioners and assisting institutions in planning and implementing anti-corruption policies and practices. UN وقالت إنَّ بوسع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية أن تنهض بدور تكميلي في تحسين المعارف والمهارات لدى الممارسين ومساعدة المؤسسات على تخطيط سياسات وممارسات لمكافحة الفساد وتنفيذها.
    UNIDO's direct access to GEF in the field of persistent organic pollutants was recognition of the experience and skills of the Organization in such matters. UN ويعد وصول اليونيدو بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية في مجال الملوثات العضوية العصية التحلل إقرارا بخبرة المنظمة ومهاراتها في المسائل من هذا القبيل.
    The expertise and skills of regional organizations complement those of the United Nations system. UN والخبرة والمهارات التي تتمتع بها المنظمات الإقليمية تكمل ما لدى الأمم المتحدة منها.
    Such investments will ensure not only that the education and skills of African workers contribute to overall productivity increases, but also that the labour force keeps up with the processes of structural change and globalization. UN فسوف تكفل هذه الاستثمارات أن يساهم تعليم العمال الأفارقة وتنمية مهاراتهم لا في زيادة الإنتاجية بوجه عام فحسب، بل وسيكفل أيضا مواكبة القوة العاملة عمليتي التغيير الهيكلي والعولمة.
    The qualifications and skills of the candidates must not be compromised, since those were the basic elements of effective management. UN وينبغي الحرص على عدم التضحية بمهارات وكفاءات المرشحين، حيث أنهما عنصران أساسيان لإدارة تتسم بالكفاءة.
    undertake certain steps to improve its knowledge and skills, as well as the knowledge and skills of his subordinates and of other relevant bank staff; UN 9 - اتخاذ بعض الخطوات لتحسين معارفه ومهاراته ومعارف ومهارات موظفيه وموظفي المصرف المتبقين المعنيين؛
    The action plan also covers methods aimed at raising the knowledge and skills of workers who in the course of their jobs deal with the victims of gender-based violence, and to increase collaboration among them. UN وتغطي خطة العمل أيضا الطرق التي تستهدف الارتقاء بمعرفة ومهارة الموظفين الذين يتعاملون أثناء أدائهم وظائفهم مع ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، كما تستهدف زيادة التعاون بينهم.
    9. Urges the University, in its allocation of fellowships, to increase the number of researchers from developing countries, thereby enabling them to benefit from the knowledge, expertise and skills of the University and enhance capacity-building efforts in developing countries, particularly in educational and research institutions; UN ٩ - تحث الجامعة على أن تقوم، عند تخصيصها للزمالات، بزيادة عدد الباحثين من البلدان النامية، لتمكنهم بذلك من الاستفادة من المعرفة والخبرة الفنية والمهارات المتاحة لدى الجامعة وتعزيز جهود بناء القدرات في البلدان النامية، ولاسيما في مؤسسات التعليم والبحث؛
    The Minority Rights Group described the training seminars for minority representatives which were held each year before the session of the Working Group in order to develop the knowledge and skills of minorities at the grass-roots level. UN ووصف الفريق المعني بحقوق الأقليات الحلقات التدريبية لممثلي الأقليات التي تعقد كل سنة قبل دورة الفريق العامل لتنمية المعارف والمهارات المتعلقة بالأقليات على مستوى أفراد الشعب.
    The working group has initiated a complete review of the estimated level and skills of international staffing required to support the future Government. UN وشرع الفريق العامل في إجراء استعراض كامل للمستوى التقديري للموظفين الدوليين المطلوبين لدعم الحكومة المقبلة والمهارات المطلوب توافرها فيهم.
    Objective of the Organization: To increase the safety and security knowledge and skills of multiple clients of the United Nations security management system and to reduce and/or prevent critical-incident stress. UN هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Those activities boosted the morale, confidence and skills of the Palestine refugees. UN وقد مكنت هذه الأنشطة من رفع معنويات اللاجئين الفلسطينيين وتعزيز ثقتهم وتحسين مهاراتهم.
    The experience and skills of women in advocacy for, and monitoring of proper natural resource management remain marginalized in policy-making and decision-making bodies. UN وما زالت خبرات النساء ومهاراتهن في الدعوة الى اﻹدارة السليمة للموارد الطبيعية ورصدها تعطي دورا هامشيا في هيئات تقرير السياسة العامة وصنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus