In the Jebel Marra area of Western Darfur, recent fighting between the Sudanese Armed Forces and SLA has forced virtually the entire population of the town to flee. | UN | وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة. |
AMIS personnel have been threatened by NMRD and SLA combatants. | UN | وقد تعرض أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي للتهديد من قبل مقاتلي الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية وجيش تحرير السودان. |
He said that if the men were released he would stop the fighting.28 JEM and SLA forces were actively resisting the attacks. | UN | وكانت قوات حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان يقاومان بفعالية هذه الهجمات. |
Clashes between Government of the Sudan and SLA in Rokero area; 1,000 persons displaced. Idan | UN | اشتباكات بين قوات الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان في منطقة روكيرو، نجم عنها تشريد 1000 شخص. |
Sudanese armed forces and SLA clash. | UN | اشتباك بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان. |
Training of JEM and SLA has reportedly occurred at a number of camps in Eritrea on the Eritrea-Sudan border. | UN | وأفادت تقارير بأن تدريب عناصر حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان يجري في عدد من المعسكرات في إريتريا وعلى الحدود بين إريتريا والسودان. |
The Government of the Sudan and SLA, and to a lesser extent JEM, have committed consistent, wilful and systematic violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement. | UN | لقد قامت حكومة السودان وجيش تحرير السودان وبدرجة أقل حركة العدل والمساواة، بانتهاك اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار بصورة منتظمة ومتعمدة ومنهجية. |
As at 26 May 2009, Government and SLA/Minni Minawi forces still held Umm Barru and fighting had ceased. | UN | وفي 26 أيار/مايو 2009، سيطرت قوات الحكومة وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي على أم برو بعد أن توقف القتال. |
There is no evidence of recruitment by the Popular Defence Forces and SLA/Shafi. | UN | ولا يوجد دليل على التجنيد من قبل قوات الدفاع الشعبي، وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الشافي. |
:: Proportionality. The Government of the Sudan and SLA have engaged in acts of reprisal and have undertaken military action intentionally disproportionate to the military objectives in certain instances. | UN | :: التناسب: شاركت حكومة السودان وجيش تحرير السودان في ارتكاب أعمال انتقامية وعمدت إلى اتخاذ إجراءات عسكرية لا تتناسب في بعض الحالات مع الأهداف العسكرية. |
Armed clashes between the two signatory factions, the Sudan Liberation Army (SLA)/MM and SLA/Free Will on 21 May resulted in the almost complete destruction of the villages, including the burning down of the mosque. | UN | فالاشتباكات المسلحة بين الفصلين الموقعين على اتفاق السلام، جيش تحرير السودان/جناح مني مناوي وجيش تحرير السودان/الإرادة الحرة، أدت إلى تدمير القرى بالكامل تقريباً في 21 أيار/مايو، بما في ذلك إحراق المسجد. |
The perpetrators include elements of SAF, CRP, Janjaweed and SLA/MM. | UN | ويشمل المرتكبون عناصر تنتمي إلى القوات المسلحة السودانية والشرطة المركزية الاحتياطية والجنجويد وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي. |
The Commission also found credible evidence that, while not widespread and systematic, rebel forces from the JEM and SLA were responsible for serious violations of human rights and humanitarian law which may amount to war crimes. | UN | كما وجدت اللجنة أدلة موثوقة على أن قوات المتمردين التابعة لحركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان مسؤولة عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني, ولئن لم تكن هذه الانتهاكات واسعة الانتشار أو منهجية، فإنه يمكن اعتبارها جرائم حرب. |
Subsequent clashes occurred in those locations on 6 and 7 May between JEM and SLA/MM, supported by SAF. | UN | ووقعت اشتباكات عقب ذلك في تلك المواقع يومي 6 و 7 أيار/مايو بين حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي، الذي تدعمه القوات المسلحة السودانية. |
(b) Fighting between JEM and SAF and SLA/MM after the Muhajeriya attacks | UN | (ب) القتال بين حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي بعد هجمات مهاجرية |
99. Witnesses on the ground reported heavy fighting in May between JEM and SLA/MM in the towns of Furawia, Kornoi and Umm Baru. | UN | 99 - أفاد شهود من المنطقة بحدوث قتال عنيف في أيار/مايو 2009، بين حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في بلدات فوراوية وكونوي وأم برو. |
The Darfur conflict further polarized the community, with the Government of the Sudan and SLA/MM finding supporters and recruits among the Mima and the Zaghawa, respectively. | UN | واستقطب النـزاع في دارفور المجتمع بصورة متزايدة، حيث وجدت الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل مينـي ميناوي المؤيدين والمجندين من بين الميما والزغاوة، على التوالي. |
Although many parties to the conflict in Darfur have not signed the Agreement, the Government of the Sudan and SLA/MM, as signatories, have agreed to its stipulations and are therefore obliged to comply with all of them. A. The lack of solution of the conflicts over claims to land | UN | وعلى الرغم من أن كثيرا من أطراف النزاع في دارفور لم توقع الاتفاق، فقد اتفقت حكومة السودان وجيش تحرير السودان/جناح ميني ميناوي، بحكم توقيعهما إياه، على أحكامه وهما ملزمان من ثم بالامتثال لها جميعا. |
In Northern Darfur, clashes between the Sudanese Armed Forces and SLA/AW were reported around Nertiti near Jebel Marra on 23 July 2009. | UN | وفي شمال دارفور، أفادت التقارير بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد حول نيرتيتي بالقرب من جبل مرة في 23 تموز/يوليه 2009. |
They were released in December 2006 as a result of negotiations between the United Nations and SLA (Abdul Shafi). | UN | وقد أطلق سراح هؤلاء الصبية في كانون الأول/ديسمبر 2006، نتيجة التفاوض بين الأمم المتحدة وجيش التحرير السوداني (عبد الشافي). |
12. Since 2 September 2009, UNAMID received reports that Government and SLA/AW forces were engaged in fighting over territory in Korma (Northern Darfur). | UN | 12 - وتلقت العملية المختلطة، منذ 2 أيلول/سبتمبر 2009، تقارير تفيد بأن القوات الحكومية وقوات جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد قد اشتبكت في قتال للسيطرة على مواقع في كورمة بشمال دارفور. |