Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
Slave trade and slavery have affected all continents and have caused great upheavals that have impacted modern societies. | UN | وقد أثرت تجارة الرقيق والرق على جميع القارات وتسببا في اضطرابات كبيرة أثرت على المجتمعات المعاصرة. |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
The Amendment established a permanent arrangement of free legal aid for all victims of trafficking and slavery. | UN | وأقر التعديل ترتيباً دائماً يتعلق بالمعونة القانونية المجانية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق. |
Also in 2009, there passed Amendment 9 to the Legal Aid Law which grants legal aid to all victims of trafficking and slavery on a permanent basis. | UN | وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم. |
Or that Jehovah sanctions bigamy and stupidity and slavery. | Open Subtitles | أو عقوبات الرب في تعدد الزوجات والغباء والعبودية |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
The legacy and contemporary forms of colonialism and slavery; | UN | `1` التركة التي خلفها الاستعمار والرق وأشكالهما المعاصرة؛ |
Report of the Secretary-General on a programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | تقرير الأمين العام عن وضع برنامج للتوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج للتوعية التثقيفية عن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
Report of the Secretary-General on continued action to implement the programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery | UN | تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
Many benefited from the slave trade and slavery. | UN | لقد استفاد الكثيرون من تجارة الرقيق والرق. |
Pakistan noted measures to end servitude and slavery, and the distribution of land to indigenous communities. | UN | ولاحظت باكستان التدابير المتخذة من أجل وضع حد للعبودية والرق كما لاحظت توزيعَ الأراضي على مجتمعات السكان الأصليين. |
In practice, there is a wide spectrum ranging from domestic workers engaged in labour relationships that follow applicable labour and human rights standards to victims of domestic servitude and slavery. | UN | وفي الممارسة العملية يوجد طيف واسع يتراوح من العمال المنزليين العاملين في علاقات عمل تسير حسب معايير العمل وحقوق الإنسان المنطبقة إلى ضحايا العبودية المنزلية والرق المنزلي. |
During armed conflict, rape, sexual torture and slavery are used as weapons of war against women and girls. | UN | وخلال الصراعات المسلحة، يستخدم الاغتصاب والتعذيب الجنسي والاسترقاق الجنسي كأسلحة للحرب ضد المرأة والفتاة. |
This accord should include special protection from gender-based violence and slavery. | UN | ويجب أن يشمل هذا الاتفاق توفير حماية خاصة من العنف والاسترقاق القائمين على أساس نوع الجنس. |
Provisions on social and land issues are being developed to help these indigenous communities to put an end to their captivity and slavery. | UN | ومن أجل هذه المجتمعات المحلية المنتمية إلى الشعوب الأصلية يُستحدث نظام اجتماعي وزراعي للتغلب على حالة الأسر والاسترقاق. |
Recovering victims of trafficking and slavery in Mtwapa town in Kenya, through empowerment | UN | النهوض بضحايا الاتجار والعبودية في مدينة متوابا في كينيا من خلال التمكين |
Protection of the rights of children and adolescents subjected to economic exploitation and slavery. | UN | حماية حقوق الأطفال والمراهقين من التعرض للاستغلال الاقتصادي والعبودية. |
Such are the many boundaries left by the slave trade and slavery. | UN | هذا هو شأن الحدود العديدة التي أقامتها تجارة الرقيق والاستعباد. |
It had been found that, within regions, variations in the human development index were closely related to levels of trafficking in persons and slavery. | UN | وقد وجد أن تفاوت ذلك المؤشر داخل المناطق المختلفة يرتبط ارتباطا وثيقا بمستويات الاتجار بالأشخاص واسترقاقهم. |
It might therefore be appropriate to incorporate a reference to the abduction and slavery of women in question 8. | UN | ولذلك فقد يكون من المناسب إدراج إشارة في المسألة ٨ إلى اختطاف واسترقاق النساء. |
I am referring to the most enormous attack on human dignity -- the black slave trade and slavery. | UN | إنني أشير إلى أكبر اعتداء على كرامة الإنسان - الاتجار بالرقيق السود واستعبادهم. |
A legislative assembly was established in 1831 and slavery was abolished in 1834. Women were given the right to vote in 1958. | UN | وأُنشئت جمعية تشريعية في عام 1831 وألغيت العبودية في عام 1834 ومُنحت المرأة حق التصويت في عام 1958. |