On 31 December 1992, the Czech and Slovak Federal Republic ceased to exist. | UN | وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، زالت الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية من الوجود. |
The Czech Republic states that the staff of the Embassy of the Czech and Slovak Federal Republic in Baghdad was evacuated in January 1991 and did not return until June 1991. | UN | ٩٢- تذكر الجمهورية التشيكية أن موظفي سفارة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في بغداد قد تم إجلاؤهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولم يعودوا حتى حزيران/يونيه ١٩٩١. |
2.4 On 2 February 1991, the Czech and Slovak Federal Government adopted Act 87/1991, which entered into force on 1 April 1991. | UN | ٢-٤ وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩١، اعتمدت الحكومة التشيكية والسلوفاكية الاتحادية القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ الذي أصبح نافذا في ١ نيسان/أبريل ١٩٩١. |
37. The topic of nationality in relation to succession of States was of great relevance to his country which, together with the Czech Republic, had quite recently undergone a process of State succession, following the dissolution of the former Czech and Slovak Federal Republic. | UN | ٣٧ - وقال إن لموضوع الجنسية في حالة خلافة الدول مغزى كبير لدى بلده الذي شهد، مع قيام الجمهورية التشيكية، عملية خلافة الدول، في اﻵونة اﻷخيرة، في أعقاب تفكيك جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية السابقة. |
That change had enabled Slovakia to play an active part in implementing the Decade’s programme of activities from the outset, as shown by the withdrawal in 1990 and 1991 by the former Czech and Slovak Federal Republic of its reservations to the clauses providing for International Court of Justice jurisdiction in 25 international conventions. | UN | وأضاف أن ذلك التحول قد مكن سلوفاكيا من أداء دور نشط في تنفيذ برنامج أنشطة العقد من البداية كما يتجلى في سحب جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية السابقة عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ كل تحفظاتها نحو البنود الخاصة بولاية محكمة العدل الدولية في ٢٥ من الاتفاقيات الدولية. |
Agreement between the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Czech and Slovak Federal Republic concerning Cooperation in the Fight against Organized Crime, Prague, 13 September 1993 | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، براغ، 13 أيلول/سبتمبر 1993 |
The Commission has registered six pioneer investors: four in 1987, submitted by France, India, Japan and the Union of Soviet Socialist Republics; and two in 1991, submitted by China, and jointly by Bulgaria, Cuba, the Czech and Slovak Federal Republic, Poland and the USSR. | UN | ولدى اللجنة ستة مستثمرين رواد مسجلين: أربعة في عام ١٩٨٧، قدمهم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا والهند واليابان وإثنان في عام ١٩٩١ قدمتهما الصين واشترك في تقديمهما اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية وكوبا. |
a/ The Optional Protocol entered into force for the Czech and Slovak Federal Republic on 12 June 1991. | UN | )أ( دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
At the ninth session, the Preparatory Commission received an application from the Republic of Bulgaria, the Republic of Cuba, the Czech and Slovak Federal Republic, the Republic of Poland and the Union of Soviet Socialist Republics for registration of the Interoceanmetal Joint Organization as a pioneer investor (LOS/PCN/120). | UN | ٥٤ - وفي الدورة التاسعة، تلقت اللجنة التحضيرية طلبا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية وجمهورية بلغاريا وجمهورية بولندا وجمهورية كوبا لتسجيل " منظمة انترأوشن ميتال المشتركة " كمستثمر رائد (LOS/PCN/120). |
Letter dated 26 November (S/23248) from the representative of Czechoslovakia addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a press statement issued on 20 November 1991 by the Presidents of the Czech and Slovak Federal Republic and Slovenia. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23248) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تشيكوسلوفاكيا، يحيل بها نص بيان صحفي أصدره رئيسا الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية وسلوفينيا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
The Optional Protocol entered into force for the Czech Republic on 12 June 1991.The Czech and Slovak Federal Republic ratified the Optional Protocol in March 1991 but, on 31 December 1992, the Czech and Slovak Federal Republic ceased to exist. | UN | وأصبح البروتوكول الاختياري نافذا في الجمهورية التشيكية اعتبارا من ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١)٦٢(. )٦٢( صدقت الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية على البروتوكول الاختياري في آذار/ مارس ١٩٩١ ولكن الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية لم تعد موجودة في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١. |
Applicants who did not acquire citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and register their permanent residence on its territory before the end of the statutory period determined for the submission of applications (i.e. before 1 October 1991 for applicants for restitution and before 1 April 1992 for applicants for compensation) are not considered entitled persons. | UN | ولا يعتبر اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات دون حصولهم على جنسية الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية ودون تسجيل إقامتهم الدائمة في أراضيها قبل نهاية الفترة القانونية المحددة لتقديم الطلبات )أي قبل ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ لطلبات الاسترداد وقبل ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ لطلبات التعويض( من المستحقين. |
9.3 With regard to the fact that the above-mentioned father of Mr. Prochazka died before the entry into force of the law on extrajudicial rehabilitations, the entitled persons are the testamentary heirs - Mr. Prochazka's sons Josef Prochazka and Jiri Prochazka, provided that they were citizens of the former Czech and Slovak Federal Republic and had permanent residence on its territory. | UN | ٩-٣ ونظرا لوفاة والد السيد بروتشاتسكا المشار إليه أعلاه قبل نفاذ قانون رد الاعتبار بغير محاكمة قضائية فإن المستحقين عنه في تركته طبقا لوصيته هما نجلا السيد بروتشاتسكا أي جوزيف بروتشاتسكا وجيري بروتشاتسكا، شريطة كونهما من مواطني الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية السابقة وإقامتهما إقامة دائمة في أراضيها. |
At the tenth session during the summer meeting the General Committee unanimously adopted the understanding on the fulfilment of obligations by the registered pioneer investor, the Interoceanmetal Joint Organization (IOM) and its certifying States, the Republic of Bulgaria, the Republic of Cuba, the Czech and Slovak Federal Republic, the Republic of Poland and the Russian Federation (LOS/PCN/L.108, annex). | UN | ٦٤ - وخلال الدورة العاشرة، في الاجتماع الصيفي، اعتمد مكتب اللجنة باﻹجماع التفاهم المتصل بأداء التزامات المستثمر الرائد المسجل المسمى " منظمة انتر أوشن ميتال المشتركة " ودوله الموثقة، وهي الاتحاد الروسي وجمهورية بلغاريا وجمهورية بولندا والجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية وجمهورية كوبا )LOS/PCN/L.108، المرفق(. |
7.2 As concerns the restitution of the forfeited or confiscated property, the State party concludes from the submission that Alina and Jaroslav Simunek do not comply with the requirements of section 3 (1) of Law No. 87/1991 on extrajudicial rehabilitations, namely the requirements of citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and permanent residence on its territory. | UN | ٧-٢ وفيما يتعلق باسترداد الممتلكات المستولى عليها أو المصادرة، تستنتج الدولة الطرف من البلاغ أن ألينا وجاروسلاف سيمونيك لا يستوفيان الشروط المنصوص عليها في المادة ٣ )١( من القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ بشأن رد الاعتبار بغير محاكمة قضائية وهي الشروط المتعلقة بجنسية الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية واﻹقامة الدائمة في أراضيها. |
8.2 Mrs. Hastings-Tuzilova, although rehabilitated pursuant to the law on judicial rehabilitations, cannot be considered entitled person as defined by section 19 of the law on extrajudicial rehabilitations, because on the date of application she did not comply with the requirements of section 3 (1) of the above-mentioned law, i.e. requirements of citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and permanent residence on its territory. | UN | ٨-٢ ولا يجوز اعتبار السيدة هاستنغز توزيلوفا، رغم رد اعتبارها عملا بقانون رد الاعتبار القضائي، من اﻷشخاص المستحقين للرد طبقا للمادة ٩١ من قانون رد الاعتبار بغير محاكمة قضائية لعدم استيفائها للشروط المنصوص عليها في المادة ٣ )١( من القانون المشار إليه أعلاه وهي تمتعها بجنسية الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية وإقامتها بصفة دائمة في أراضيها. |
a Based on a bilateral agreement under which the credits of the former Czech and Slovak Federal Republic have been divided between the Czech Republic and Slovakia. | UN | الجمهورية التشيكية )أ( بناء على الاتفاق الثنائي الذي قسمت بموجبه المبالغ الدائنة لجمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية السابقة بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا. |
254. Concerning the question whether the Czech and Slovak Federal Republic was entitled to proceed in 1991 to the " provisional solution " , Czechoslovakia, and subsequently Slovakia, had maintained that proceeding to such solution and putting it into operation did not constitute internationally wrongful acts. | UN | 254- وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت جمهورية التشيك والسلوفاك الاتحادية كان يحق لها في عام 1991 الشروع في " حل مؤقت " ، وقد أكدت تشيكوسلوفاكيا وبعد ذلك سلوفاكيا أن الشروع في ذلك الحل ووضعه موضع التنفيذ لم يشكل أفعالاً ضارة دولياً. |
The Czech Republic is the successor of the Czech and Slovak Federal Republic, which ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1966, and became a Party to the Convention, which it directly incorporated into its legislation. | UN | وقد خَلَفت الجمهورية التشيكية الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية التي صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1966، وأصبحت طرفا في الاتفاقية وأدرجتها مباشرة في صلب تشريعها. |
Essentially, the Slovak Republic succeeded to most key international conventions after the dissolution of the former Czech and Slovak Federal Republic and became a State party to them. | UN | وبالأساس خلفت الجمهورية السلوفاكية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة في معظم المعاهدات الدولية الرئيسية بعد حلّ الجمهورية الاتحادية وأصبحت دولة طرفاً فيها. |