Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
A competitive and resilient industrial sector relies on an appropriate mix of large, medium and small enterprises. | UN | ان أي قطاع صناعي تنافسي وقادر على الصمود يعتمد على توليفة من المنشآت الكبيرة والمتوسطة والصغيرة. |
Micro and small enterprises are not synonymous with the informal sector. | UN | والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي. |
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. | UN | والروابط الأكثر نفعاً هي الروابط الخلفية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة. |
UNCTAD had devoted much time to studying the benefits of building linkages between large and small enterprises and integrating the latter into the world economy. | UN | وقد كرّس الأونكتاد الكثير من الوقت لدراسة الفوائد التي تنطوي عليها إقامة الروابط بين المؤسسات الكبيرة والمؤسسات الصغيرة وإدماج هذه الأخيرة في الاقتصاد العالمي. |
Priority had also been placed on micro and small enterprises, which currently employed 29.5 million persons and contributed to approximately 35 per cent of the country's manufacturing output and 34 per cent of exports. | UN | وقد أعطيت الأولوية أيضا للمؤسسات البالغة الصغر والصغيرة التي يعمل بها الآن 29.5 مليون شخص وتسهم في حوالي 35 في المائة من الإنتاج الصناعي في البلد و 34 في المائة من الصادرات. |
Inclusive financial sectors would provide poor people and micro and small enterprises with access to a broad range of financial services. | UN | وستزود القطاعات المالية الشاملة الناس والمشاريع المحدودة جدا والصغيرة بإمكانية الحصول على نطاق واسع من الخدمات المالية. |
An important constraint to investment is the high costs of credit owing to high interest rates as well as a general lack of access to credit, especially for medium and small enterprises. | UN | وثمة قيد هام مفروض على الاستثمار وهو التكاليف العالية للائتمانات بسبب ارتفاع أسعار الفائدة، فضلا عن انعدام القدرة عموما على الحصول على ائتمان، لا سيما بالنسبة للمشاريع المتوسطة والصغيرة. |
In this connection, UNCTAD should assist in promoting micro and small enterprises and in promoting the exchange of best practices in investment. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يساعد الأونكتاد في تشجيع المشاريع الصغيرة جداً والصغيرة وتشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجال الاستثمار. |
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. | UN | والروابط الأكثر إثماراً هي الروابط الخلفية بين المشاريع الكبيرة والصغيرة. |
Such linkages and resulting clusters of large and small enterprises are of increasing importance for the attraction of foreign investment. | UN | وهذه الروابط وما تسفر عنه من تجمعات للمنشآت الكبيرة والصغيرة تتزايد أهميتها بالنسبة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. | UN | والروابط الأكثر نفعاً هي الروابط الخلفية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة. |
Among the measures which they had recommended were the creation of micro-enterprises and small enterprises, the development of the informal sector and vocational training. | UN | ومن بين التدابير التي جرى تشجيعها إنشاء الشركات المصغرة والمشاريع الصغيرة وتنمية القطاع غير النظامي والتدريب المهني. |
Others have provided direct assistance to microenterprises and small enterprises established by returnees. | UN | وقدم بعضها الآخر المساعدة المباشرة إلى المشاريع الصغيرة جدا والمشاريع الصغيرة التي أنشأها العائدون. |
It permits a larger resource mobilization than that within the capacity of most individuals and small enterprises. | UN | وهو يتيح قدرا أكبر من حشد الموارد مما يستطيعه معظم اﻷفراد والمشاريع الصغيرة. |
The organization also offers microloans to assist communities with investing in agricultural inputs, livestock and small enterprises. | UN | وتقدم المنظمة أيضا قروضا بالغة الصغر لمساعدة المجتمعات المحلية على الاستثمار في المدخلات الزراعية والماشية والمشاريع الصغيرة. |
The alignment of corporate activities with broader United Nations goals has also brought about significant improvements in governance and capacity-building for suppliers and small enterprises. | UN | كما أدى تكييف أنشطة الشركات التجارية مع أهداف الأمم المتحدة الأوسع إلى إدخال تحسينات هامة في مجال الحكم وبناء القدرات من أجل الموردين والمؤسسات الصغيرة. |
Strategic plan outcome 1.7: Policies, strategies and partnerships established to promote private sector and market development that benefit the poor and ensure that low-income households and small enterprises have access to a broad range of financial and legal services | UN | وضع السياسات والاستراتيجيات وإقامة الشراكات لتعزيز القطاع الخاص وتنمية الأسواق التي تفيد الفقراء وضمان حصول الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة على مجموعة واسعة النطاق من الخدمات المالية والقانونية |
6. Policies, strategies and partnerships established to promote public-private sector collaboration and private-sector and market development that benefits the poor and ensures that low-income households and small enterprises have access to a broad range of financial and legal services | UN | 6 - وضع السياسات والاستراتيجيات والشراكات لتشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص، وتنمية القطاع الخاص والسوق التي يستفيد منها الفقراء وتضمن استفادة الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والمؤسسات الصغيرة من طائفة واسعة من الخدمات القانونية والمالية |
Some of the reforms which it had introduced had made considerable progress, especially with regard to the development of a market economy and privatization, which had been particularly successful in agriculture, services and small enterprises. | UN | إن بعض الاصلاحات التي اضطلعت بها قد أحرزت تقدما بالغا وبخاصة في مجال تنمية الاقتصاد السوقي والتحويل الى القطاع الخاص والزراعة والخدمات والشركات الصغيرة. |
The project will promote micro and small enterprises in the urban and peri-urban zones of Jacmel and Leogane, creating some 3,250 jobs. | UN | وسوف يقوم هذا المشروع بتشجيع المشروعات المتناهية الصغر والمشروعات الصغيرة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية في جاكمل، وليوغين، ويخلق نحو 250 3 فرصة عمل. |
The unemployment rate was continuing to decrease, owing to the expansion in career guidance and recruitment assistance, the establishment of new businesses and small enterprises, and the increase in education and mobility opportunities. | UN | واستمر معدل البطالة في الانخفاض، بسبب الاتساع في الإرشاد الوظيفي والمساعدة المتعلقة بالاستقدام، وإنشاء أعمال تجارية ومشاريع صغيرة جديدة، وزيادة فرص التعليم والانتقال. |