"and smes" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • والمشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم
        
    • والشركات الصغيرة والمتوسطة
        
    • والصغيرة والمتوسطة
        
    • ومشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من
        
    Administrative Efficiency and SMEs UN الكفاءة الإدارية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    There was a lack of linkages between TNCs and SMEs in Africa, despite the fact that there were plenty of opportunities. UN ورغم وفرة الفرص في أفريقيا فالروابط فيها بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم روابط ضعيفة.
    Policies must promote beneficial interlinkages between such institutions and SMEs. UN ويجب أن تشجع هذه السياسات إقامة روابط مفيدة بين هذه المؤسسات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    While PC prices have fallen dramatically over the last decade, they remain beyond the reach of most individual users and SMEs in developing countries. UN فإنها ما زالت بعيدة المنال بالنسبة لمعظم المستخدمين من الأفراد والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    It has also established a network of Investment Promotion Units (IPUs) to support local beneficiary institutions and SMEs. UN كما أنشأت المنظمة شبكة من وحدات ترويج الاستثمار لدعم المؤسسات المحلية المستفيدة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    The need to have representation of national standards bodies and SMEs was stressed. UN وتم التشديد على الحاجة إلى وجود تمثيل للهيئات الوطنية المعنية بالمعايير والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    However, an ISO task force has been established on ISO 14000 and SMEs. UN غير أنه تم تشكيل فرقة عمل في المنظمة تعنى بسلسلة إيزو ٠٠٠٤١ والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Chapter II: UNDERLYING DETERMINANTS OF LINKAGES BETWEEN TNCs and SMEs UN الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Since 1989 PSDC has already trained 60,000 workers from TNCs and SMEs. UN ودرب المركز بالفعل 000 60 عامل من الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منذ عام 1989.
    This initiative calls for investment of time and commitment by both the large corporations and SMEs. UN وهذه المبادرة تقتضي من الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقتاً والتزاماً.
    Linkages between TNCs and SMEs would be important for quick rehabilitation. UN وتتسم الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالأهمية في تحقيق إعادة التأهيل بشكل سريع.
    Meeting with TNCs and SMEs to identify needs and obstacles UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    International technical support for both African financial intermediaries and SMEs was important. UN وللدعم التقني الدولي لكل من الوسطاء الماليين الأفارقة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا أهميته.
    As a result, industrial employment had registered a dramatic drop and employment in the informal sector a drastic increase, and the productivity gap between big firms and SMEs had increased. UN وسُجل نتيجة ذلك تقلص هائل في العمالة الصناعية وازدياد كبير في عمالة القطاع غير الرسمي، واتسع، أيضاً، التفاوت في الإنتاجية بين الشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    There is growing recognition of the important partnership role of local firms and SMEs in providing domestic supply capacity and in the development of local technological capabilities. UN وثمة اعتراف متزايد بدور الشراكة الهام الذي تؤديه الشركات المحلية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في توفير القدرة التوريدية المحلية وفي تطوير القدرات التكنولوجية المحلية.
    Developing countries, indigenous peoples and cultures and SMEs face the potential risks associated with globalization. UN وتواجه البلدان النامية، والشعوب والثقافات الأصلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المخاطر المحتملة المرتبطة بالعولمة.
    In addition about 2,908 associations, trade organisations and SMEs also benefited from the Project. UN وبالإضافة إلى ذلك استفاد من المشروع أيضا حوالي 908 2 من الرابطات والهيئات النقابية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Smaller countries and SMEs are disproportionately affected, as they often incur a fixed cost element. UN وتتأثر البلدان الصغيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر من غيرها، لأنها تتحمل في أغلب الأحيان تكاليف ثابتة.
    Growth had been driven by manufacturing, mining and oil, construction and SMEs. UN والقوى الدافعة للنمو هي الصناعة التحويلية والتعدين والنفط والتشييد والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Its sustainable energy production project would provide households in Sindh province and SMEs in Punjab province with electricity, thus helping to address the critical energy shortage in Pakistan, which was responsible for the reduction of capacity in some key industries by up to 50 per cent. UN وسيزود مشروعها لإنتاج الطاقة المستدام الأُسرَ بالكهرباء في مقاطعة السند والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في مقاطعة البنجاب، مما يساعد على معالجة النقص الخطير في الطاقة بباكستان، الذي كان سبباً في الحد من قدرات بعض الصناعات الرئيسية بنسبة تصل إلى 50 في المائة.
    Increased public policy frameworks and initiatives with explicit reference to CSR and SMEs. UN :: ازدياد الأطر السياساتية والمبادرات العمومية التي تتعلق صراحة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    New strategies are also needed which integrate investment, TNCs and SMEs. UN كما يتطلب الأمر وضع استراتيجيات جديدة للتكامل بين الاستثمار، والشركات عبر الوطنية والمشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Establishing and deepening sustainable and mutually beneficial linkages between SMEs and TNCs called for a systemic policy approach, which combined the different levels of policy interventions and addressed FDI and SMEs. UN 52- إن إقامة روابط مستدامة ومتبادلة المنفعة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية وتعميق هذه الروابط يقتضي اتباع نهج شمولي في وضع السياسات العامة، يجمع بين تدخلات السياسة العامة بمختلف مستوياتها ويعالج مسألتي الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات الصغيرة والمتوسطة.
    It has to be complemented by policies targeted specifically at the promotion of micro-enterprises and SMEs. UN إذ يتعين سد النقص فيه بسياسات ترمي على وجه التحديد إلى تشجيع المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    It was suggested that UNCTAD could conduct similar workshops to that held in Penang where TNCs and SMEs were brought together to exchange experiences on best practices. UN واقترحوا أن يعقد الأونكتاد حلقات عمل مماثلة لتلك التي عُقدت في بينانغ تسمح بالتقاء شركات عبر وطنية ومشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم لتبادل التجارب بشأن أفضل الممارسات.
    Notably, important progress has been seen in the development of strategies of joining forces between large companies and SMEs in order to move ahead in areas such as certification and supplier policy. UN وبالفعل، فقد تم إحراز تقدم هام في مجال تطوير استراتيجيات تشاركية بين المؤسسات الكبيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من أجل إحراز تقدم في مجالات من قبيل إصدار التراخيص وسياسة الموردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus