"and social control" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرقابة الاجتماعية
        
    • ومراقبة المجتمع
        
    • والمراقبة الاجتماعية
        
    All citizens had access to public information within the framework of a policy of ethics, transparency and social control. UN فجميع المواطنين يمكنهم الوصول إلى المعلومات العامة ضمن إطار سياسة تقوم على الأخلاقيات والشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Coordination and implementation of transparency and social control strategies. UN وتنسيق وتنفيذ استراتيجيات الشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Council for Citizen Participation and social control UN المجلس المعني بمشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية
    112. The processes of socialization and social control promote the roles that are held as traditional. UN 112- وتعزز عمليتا التنشئة الاجتماعية والرقابة الاجتماعية الأدوار التي يُتمسك بها باعتبارها تقليدية.
    Under the Constitution, the State had additional responsibilities related to transparency and social control. UN وبموجب ذلك الدستور، تقع على الدولة مسؤوليات إضافية عن الشفافية ومراقبة المجتمع.
    In 2010, the organization held discussions with relevant WHO staff in Geneva regarding research on public health and social control. UN في عام 2010، أجرت المنظمة مناقشات مع موظفي منظمة الصحة العالمية المعنيين في جنيف بشأن الأبحاث في مجال الصحة العامة والرقابة الاجتماعية.
    To this end, the Bolivian State has set up political and legal foundations ensuring that the whole population can participate in decision-making processes and social control over how the laws are applied and over the actions of the authorities. UN وبلوغا لهذه الغاية، أرست الدولة البوليفية أسسا سياسية وقانونية تكفل إمكانية مشاركة جميع السكان في عمليات صنع القرار والرقابة الاجتماعية على القوانين التي تطبق وعلى اﻹجراءات التي تتخذها السلطات.
    To that end, the transparency and social control branch shall encourage citizen participation, protect the exercise and enforcement of rights and prevent and fight corruption. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يشجع جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية مشاركة المواطن، ويتولى حماية إعمال وإنفاذ الحقوق ومنع الفساد ومكافحته.
    320. Each of the rural women's policies was developed within the framework of a participation and social control process. UN 320- وقد وضعت كل من السياسات المتعلقة بالمرأة الريفية ضمن إطار عملية للمشاركة والرقابة الاجتماعية.
    The security, particularly of rural, indigenous and AfroColombian women and girls and of those who are organized, displaced, confined or are returnees, has deteriorated as a result of the armed conflict and the use of sexual violence and social control by the illegal armed groups. UN وتدهور الأمن، لا سيما أمن نساء وفتيات الأرياف والسكان الأصليين والكولومبيات الأفريقيات الأصل والنساء المشاركات في منظمات أو المشردات أو المحاصرات أو العائدات، جراء النزاع المسلح واستعمال المجموعات المسلحة غير الشرعية للعنف الجنسي والرقابة الاجتماعية.
    33.3 Article 8 of the Act on the Council for Citizen Participation and social control establishes that: " The powers of the Council for Citizen Participation and social control are the following: UN 33-3 وتنص المادة 8 من القانون الأساسي لمجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية على أن " صلاحيات مجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية تتمثل في ما يلي:
    321. The POPMR, established in 2007, also has in the instances of participation and social control in its management. UN 321- وتوجد كذلك أمثلة على المشاركة والرقابة الاجتماعية في إدارة برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء الريفيات، الذي أنشئ في عام 2007.
    While it notes with interest the Constitution's idea of a fifth power of the State on transparency and social control based on the people's mandate, the Committee remains concerned that due account may not be taken of civil society participation and the contribution children and adolescents can make to put in place this State function. UN وفيما تحيط علماً بفكرة الدستور القائلة بوجود سلطة خامسة في الدولة توخياً للشفافية والرقابة الاجتماعية بالاستناد إلى الولاية الشعبية، تظل اللجنة تشعر بالقلق من عدم مراعاة مشاركة المجتمع المدني مشاركة واعية والمشاركة التي يمكن أن يقدمها الأطفال والمراهقون في سبيل أداء هذه الوظيفة المنوطة بالدولة.
    Transparency and social control UN الشفافية والرقابة الاجتماعية
    88. Article 205 provides that representatives of the transparency and social control branch shall serve for five years, fall within the jurisdiction of the National Court and be subject to impeachment by the National Assembly. UN 88- وتنص المادة 205 على بقاء ممثلي جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية في مناصبهم لمدة خمس سنوات، وخضوعهم لاختصاص المحكمة الوطنية وللمساءلة من قبل الجمعية الوطنية.
    89. Article 206 provides that members of the transparency and social control branch institutions shall establish a coordinating body and elect annually a chairperson. UN 89- وتنص المادة 206 على أن يقوم أعضاء المؤسسات التابعة لجهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية بتشكيل هيئة تنسيقية وانتخاب رئيس كل سنة.
    116. Likewise, article 204 stipulates that the transparency and social control branch of government shall be responsible for promoting and encouraging citizen participation and for protecting the exercise and realization of rights. UN 116- كما نصت المادة 204 على مسؤولية جهاز الشفافية والرقابة الاجتماعية التابع للحكومة عن تعزيز وتشجيع مشاركة المواطن وحماية ممارسة وإعمال الحقوق.
    (c) The transparency and social control branch UN (ج) سلطة الشفافية والرقابة الاجتماعية
    98. Originally, there was no evaluation system for the national plan to eradicate violence; nevertheless, in 2012, the Council for Citizen Participation and social control commissioned the civil society organization Women's Forum to monitor the budget of the plan and the services provided to women victims of violence over the period 2008 - 2011. UN 98- ولم تضع الخطة الوطنية للقضاء على العنف في البداية أي نظام للتقييم؛ غير أن مجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية اعتمد، في عام 2012، منتدى نساء المجتمع المدني، ليقوم برصد لميزانية الخطة ورصد للخدمات المقدمة للنساء ضحايا العنف، خلال الفترة 2008-2011.
    272. In the current National Health Services Access Process the social participation strategy has secured major advances towards democratization of health services and social control of their management. UN 272- وفي البرنامج الوطني للوصول إلى الخدمات الذي يطبق حالياً في قطاع الصحة في البلد، حققت استراتيجية المشاركة الاجتماعية تقدماً كبيراً فيما يتصل بصيغ الخدمات الصحية بطابع ديمقراطي ومراقبة المجتمع لإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus