"and social disintegration" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتفكك الاجتماعي
        
    • والتفسخ الاجتماعي
        
    • والتحلل الاجتماعي
        
    • والانحلال الاجتماعي
        
    Encouragement of the establishment and growth of organizations that represent vulnerable groups and their interests is an important means for tackling poverty and social disintegration. UN والتشجيع على إنشاء ونمو المنظمات، التي تمثل الفئات الضعيفة ومصالحها، وسيلة هامة لمعالجة الفقر والتفكك الاجتماعي.
    The multi-ethnic composition of the communities also plays a part in exacerbating division and social disintegration. UN ويؤدي التكوين المتعدد الإثنيات للمجتمعات المحلية دورا أيضا في تفاقم الانقسام والتفكك الاجتماعي.
    One hundred and eighteen Heads of State and Government gathered in Copenhagen to address the problems of poverty, unemployment and social disintegration. UN لقد تجمع ١١٨ رئيــس دولــة وحكومة في كوبنهاغن لمعالجة مشاكل الفقر، والبطالــة، والتفكك الاجتماعي.
    We look forward to expanding these and other partnerships as we seek effective global solutions to the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. UN ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي.
    These problems — which include an increase in crime, drug trafficking and a number of other anti-social phenomena — have also been the result of the need for a massive conversion of the military-industrial complex and for a reduction of the size of the army, which has subsequently caused an increase in unemployment and social disintegration. UN وهذه المشاكل التي تتضمن زيادة الجرائم والاتجار بالمخدرات وعـــددا من الظاهر اﻷخرى المعادية لمصلحة المجتمع كانت أيضا نتيحة للحاجــة إلى إجراء تحول هائل في المجمعــــات العسكرية الصناعية وتخفيض حجم الجيش مما أدى إلى زيادة البطالة والتحلل الاجتماعي.
    At the same time, the rapid processes of change and adjustment have been accompanied by intensified poverty, unemployment and social disintegration. UN وفي الوقت ذاته، صاحب عمليات التغير والتكيف السريعين ازدياد حدة الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي.
    Humiliation also breeds violence and social disintegration. UN كما أن الامتهان يثير العنف والتفكك الاجتماعي.
    On that occasion a start was made towards combined and effective action across borders to address poverty, unemployment and social disintegration. UN وفي هذه المناسبة بدأت الخطوة اﻷولى صوب العمل المشترك والفعال عبر الحدود على معالجة مسائل الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي.
    That Summit provided a forum for discussion and commitment to action on issues of poverty, unemployment and social disintegration. UN فقد وفر هذا المؤتمر محفلا للنقاش والالتزام بالعمل على معالجـــــة قضايا الفقر، والبطالة، والتفكك الاجتماعي.
    Poverty, unemployment and social disintegration too often result in isolation, marginalization and violence. UN ويؤدي الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي في أحوال كثيرة جدا إلى الانعزال والتهميش والعنف.
    We know that poverty, lack of productive employment and social disintegration are an offence to human dignity. UN ونحن نعلم أن الفقر، والافتقار إلى العمالة المنتجة والتفكك الاجتماعي هذه كلها عوامل تحط من كرامة اﻹنسان.
    67. The problems of poverty, unemployment and social disintegration could not be solved without economic growth and democracy. UN ٦٧ - وقالت إن مشاكل الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي لا يمكن حلها دون نمو اقتصادي وديمقراطي.
    Cities were wrestling with economic development, environmental degradation, ethnic tension, substance abuse and social disintegration. UN وتصارع المدن في مجالات التنمية الاقتصادية والتدهور البيئي والتوترات اﻹثنية وإساءة استخدام المواد والتفكك الاجتماعي.
    In the inner cities especially, ethnic tension, violence, substance abuse and social disintegration are on the rise. UN وفي وسط المدن، بصفة خاصة، يزداد التوتر اﻹثني والعنف وإساءة استعمال المواد والتفكك الاجتماعي.
    Unstable marital relations promote poverty, crime, abuse and social disintegration. UN أما العلاقات الزوجية غير المستقرة فتعزز الفقر والجريمة والانتهاكات والتفكك الاجتماعي.
    2. At the same time, the rapid processes of change and adjustment of globalization have been accompanied by intensified poverty, unemployment and social disintegration. UN 2 - وفي الوقت نفسه، فإن العمليات المتسارعة لتغيير وتكييف العولمة قد صاحبتها كثافة في الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي.
    2. At the same time, the rapid processes of change and adjustment of globalization have been accompanied by intensified poverty, unemployment and social disintegration. UN 2 - وفي الوقت نفسه، فإن العمليات المتسارعة لتغيير وتكييف العولمة قد صاحبتها كثافة في الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي.
    Not even the most developed States are immune to the problems of social development, poverty, unemployment and social disintegration. UN وحتى أقوى الدول المتقدمة النمــو ليست محصنة ضد مشاكل التنمية الاجتماعية والفقــر والبطالة والتفسخ الاجتماعي.
    It is obvious that far more extensive and effective action is required at the international, regional, and national levels to confront the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. UN والواضح أن القيام بأعمال أكثر شمولية وفعالية على الصعـــد الدولي واﻹقليمـــي والوطنــي مطلوب للتصدي للمشاكل الخطيرة المتمثلة في الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي.
    “We in Namibia after our victory over apartheid realized that the struggle for the attainment of our nationhood was not complete until we had overcome poverty, ignorance, disease, unemployment and social disintegration. UN " نحن في ناميبيا، بعد انتصارنا على الفصل العنصري، أدركنا أن الكفاح من أجل بلوغنا الكيان المنشود لدولتنا، لا يكتمل إلا عندما نتغلب على الفقــر والجهــل والمــرض والبطالــة والتحلل الاجتماعي.
    If unaddressed, such situations may easily degenerate into a state of anarchy and social disintegration. UN وإذا لم يتم التصدي لهذه الحالات، فقد تتدهور بسرعة لتصبح حالة من الفوضى والانحلال الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus