"and social issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضايا الاجتماعية
        
    • والمسائل الاجتماعية
        
    • والشؤون الاجتماعية
        
    1988-1990 Foreign and Commonwealth Office Desk Officer responsible for European Union immigration and social issues. UN وزارة الخارجية والكمنولث، مسؤول عن قضايا الهجرة والقضايا الاجتماعية بالاتحاد الأوروبي
    Our achievements have been no less substantial in the area of human rights and social issues. UN ولم تكن منجزاتنا أقل أهمية في مجال حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية.
    1988-1990 Foreign and Commonwealth Office, Desk Officer responsible for European Union immigration and social issues UN وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، مسؤول عن قضايا الهجرة والقضايا الاجتماعية بالاتحاد الأوروبي
    International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is a global oil and gas industry association for environmental and social issues. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Participants discussed opportunities for identifying and integrating gender perspectives into macroeconomic policies and programmes and clarified the linkages between macroeconomic and social issues. UN كما ناقش المشاركون فرص تحديد المنظورات الجنسانية وإدماجها في سياسات وبرامج الاقتصادات الكلية، وأوضحوا الصلات القائمة بين الاقتصاد الكلي والمسائل الاجتماعية.
    Registered Decision No. 5 provides that the Minister of Labour and social issues is responsible for coordinating gender policy in Armenia. UN ووفقاً لهذا المقرر، تعود مسؤولية تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين في جمهورية أرمينيا إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    The Ministry of Labour and social issues is the programme coordinator. UN وتتولى تنسيق البرنامج وزارة العمل والقضايا الاجتماعية.
    1988-1990: Foreign and Commonwealth Office Desk Officer responsible for European Union immigration and social issues UN وزارة الخارجية والكمنولث، مسؤول عن قضايا الهجرة والقضايا الاجتماعية بالاتحاد الأوروبي
    Reality is more complex than the three pillars comprising environment, economy and social issues. UN فالواقع أكثر تعقيداً من الركائز الثلاث المكونة من البيئة والاقتصاد والقضايا الاجتماعية.
    In that connection, she welcomed the Department's efforts to increase the number of publications relating to international conferences on development and social issues. UN ورحبت في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها اﻹدارة لزيادة عدد المنشورات المتعلقة بالمؤتمرات الدولية المعنية بقضايا التنمية والقضايا الاجتماعية.
    This segment should be so organized as to recognize the distinction between economic and social issues as reflected in the draft agenda. UN وقررت الجمعية العامة أن ينظم هذا الجزء بما يكفل وضوح التمييز بين القضايا الاقتصادية والقضايا الاجتماعية على النحو الذي ترد به في مشروع جدول اﻷعمال.
    The end of the cold war has also ended the compartmentalization of major components, such as political security and social issues. UN وبانتهاء الحرب الباردة انتهت أيضا الفواصل التي كانت قائمة بين العناصر الرئيسية، مثال ذلك الفصل بين اﻷمن السياسي من ناحية والقضايا الاجتماعية من الناحية اﻷخرى.
    Viet Nam's accession to various international organizations such as the WTO has facilitated rural women's access to more job opportunities, improved their understanding about family and social issues, thus increasing their participation in social development plans and community activities. UN وأدى انضمام فييت نام إلى مختلف المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية إلى تسهيل حصول المرأة الريفية على المزيد من فرص العمل وتحسين فهمها لقضايا الأسرة والقضايا الاجتماعية وأدى بالتالي إلى زيادة مشاركتها في خطط التنمية الاجتماعية والأنشطة المجتمعية.
    The refugee problem had had a negative impact on Yemen, in terms of the economic burden that it imposed and related security, health and social issues, not to mention the infiltration of terrorism, drugs and weapons into the country. UN وتركت مشكلة اللاجئين آثاراً سلبية على اليمن من ناحية العبء الاقتصادي الذي فرضته المشكلة ويتصل بالأمن والصحة والقضايا الاجتماعية دون أن نذكر تسلل الإرهاب والمخدرات والأسلحة إلى البلد.
    Substantive report on training and social issues UN تقرير فني عن المسائل المتعلقة بالتدريب والمسائل الاجتماعية
    Also coordinates work on the World Trade Organization and other economic issues, disarmament and social issues. UN تنسيق عمل منظمة التجارة الدولية وغيرها من المسائل الاقتصادية، ومسائل نزع السلاح والمسائل الاجتماعية.
    Unfortunately, in some parts of the world, we see backwardness instead of development in terms of education and social issues. UN ومما يؤسف له أننا نرى، في بعض أجزاء العالم، اتجاهاً إلى التخلف بدلاً من التطور من حيث التعليم والمسائل الاجتماعية.
    The end of ideological strife has also ended the compartmentalization of major components such as political, security and social issues. UN وبانتهاء النزاع اﻷيديولوجي انتهى أيضا العزل بين مكونات كبرى مثل المسائل السياسة واﻷمنية والمسائل الاجتماعية.
    The need to expedite, in a coordinated way, such work, including in the areas of economic and financial issues, environmental trends and social issues, was highlighted. UN وقد تم إبراز الحاجة إلى التعجيل، بطريقة منسقة، في هذا العمل، بما في ذلك في مجالات المسائل الاقتصادية والمالية والاتجاهات البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Moreover, while the content of the development dialogue had largely been defined in economic terms it had become increasingly clear that environmental problems and social issues should also be included. UN وفضلا عن ذلك، وفيما كان محتوى الحوار بشأن التنمية متسما بطابع اقتصادي الى حد كبير، فقد بدا من الواضح أكثر فأكثر أنه ينبغي أن تدرج في هذا الحوار المشاكل الايكولوجية والمسائل الاجتماعية أيضا.
    50. In March 2004, an agreement on the joint implementation of the regional project " Gender and Politics in the Southern Caucasus: Armenia and Georgia " , the components of which were largely consonant with the goals and objectives of the National Program of Action, was signed by the government of Armenia, the Ministry of Labour and social issues, and UNDP. UN 50 - وفي آذار/مارس 2004 وقَّعت حكومة أرمينيا ووزارة الزراعة والشؤون الاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتفاقاً بشأن التنفيذ المشترك للمشروع الإقليمي المعنون " نوع الجنس والسياسة في جنوب القوقاز: أرمينيا وجورجيا " ، التي تتفق مكوّناته إلى حدٍ كبير مع أهداف ومقاصد برنامج العمل الوطني.
    2002-2007 Counsellor, Senior Counsellor (Head of the Human Rights and social issues Division), Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, New York UN مستشار، مستشار أقدم (رئيس شعبة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية)، البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، نيويورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus