"and social mobilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعبئة الاجتماعية
        
    • وتعبئة اجتماعية
        
    • التعبئة الاجتماعية
        
    • وتعبئة المجتمع
        
    • والتعبئة المجتمعية
        
    • والقيام بالتعبئة الاجتماعية
        
    • للتعبئة الاجتماعية
        
    * Implementation of at least 10 sensitization and social mobilization activities through print and media broadcast, coupled with direct advocacy to gang leaders for the release of children associated with them UN :: تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم
    Advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme UN :: استراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني
    The advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme is basically a marketing tool. UN واستراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني هي أداة تسويقية بالدرجة الأولى.
    Advocacy and social mobilization to draw attention to the inequalities from which women suffer UN الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل التوعية بالحيف الذي تتعرض له المرأة؛
    Botswana, for example, commissioned a comprehensive advocacy and social mobilization strategy for its national gender programme. UN فقد عهدت بوتسوانا مثلا باستراتيجيات توعية وتعبئة اجتماعية شاملة إلى برنامجها الوطني المتعلق بالجنسانية.
    This will also facilitate advocacy efforts and social mobilization for the rights of Palestinian children and women. UN وسييسر ذلك أيضا جهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل حقوق النساء والأطفال الفلسطينيين.
    (i) Advocacy and social mobilization for nutrition to mobilize political commitment and the participation and involvement of all groups of people; UN `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛
    They said that the role of the Government in the programme should have been assessed more critically and that more emphasis should have been placed on analysing capacity-building and social mobilization. UN وقالت إن دور الحكومة في البرنامج كان ينبغي أن يخضع لتقييم يتسم بمزيد من الحسم، وأنه كان ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بشأن تحليل بناء القدرات والتعبئة الاجتماعية.
    UNICEF helps in the chlorinating and social mobilization activities for the prevention of such diseases. UN وتساعد اليونيسيف في أنشطة التطهير بالكلور والتعبئة الاجتماعية للوقاية من هذين المرضين.
    Sri Lanka was one of the first developing countries to promote universal health and education, gender equality and social mobilization. UN كانت سري لانكا من أوائل البلدان النامية التي نهضت بالصحة والتعليم الشاملين والمساواة بين الجنسين والتعبئة الاجتماعية.
    It is also the political organization generating renewal and social mobilization to overcome the old party-based oligarchy that was so damaging to Paraguay. UN ويشكل أيضا المنظمة السياسية التي تُوجِد التجديد والتعبئة الاجتماعية للتغلب على حكم القلة البائن والقائم على الحزب الذي أضر كثيرا بباراغواي.
    Decentralization and social mobilization have been adopted as key interventions for poverty reduction. UN واعتُمِدت اللامركزية والتعبئة الاجتماعية كوسائل رئيسية للحد من الفقر.
    The primary role of UNICEF is in communication and social mobilization to change behaviour. UN ويتمثل الدور الرئيسي لليونيسيف في عمليات الاتصال والتعبئة الاجتماعية من أجل تغيير سلوك البشر.
    This should be complemented by the development of human resources, advocacy and social mobilization. UN وينبغي إكمال ذلك بتنمية الموارد البشرية والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    An important aspect was to value volunteerism and social mobilization in poverty strategies. UN ومن الجوانب الهامة في هذا الشأن أن تقر استراتيجيات الفقر بقيمة أنشطة التطوع والتعبئة الاجتماعية.
    Support, awareness and social mobilization against trafficking in women and children; UN ألف - الدعم والتوعية والتعبئة الاجتماعية ضد الاتجار بالمرأة والطفل؛
    Efforts are needed to publicize their achievements so as to strengthen advocacy and social mobilization. UN ويلزم بذل جهود لبيان ما حققته هذه الأنشطة من إنجازات حتى يتسنى تعزيز الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    They had also supported resource generation and social mobilization during the implementation of the Convention. UN وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    They had also supported resource generation and social mobilization during the implementation of the Convention. UN وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية.
    Community Health Workers will be trained and supervised to deliver services of advocacy and social mobilization as well as to treat minor ailments and vaccinate children. UN وسيتم تدريب أخصائيين صحيين للمجتمعات المحلية، وسيتم اﻹشراف عليهم في تقديم خدمات توعية وتعبئة اجتماعية وفي معالجة الاعتلالات البسيطة وتلقيح اﻷطفال.
    Create mechanisms for greater interaction and information exchange for policy dialogue and social mobilization networking. UN وإنشاء آليات لتحقيق قدر أكبر من التفاعل وتبادل المعلومات من أجل إقامة حوار سياسي والتواصل بغرض التعبئة الاجتماعية.
    The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    (ii) Social communication: to enhance the quality and quantity of mass media and communication services to ensure effective household and community participation and social mobilization. UN `2 ' الاتصالات الاجتماعية : تعزيز خدمات وسائط الإعلام والاتصالات الجماهيرية لكفالة المشاركة الفعالة للأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والتعبئة المجتمعية.
    The quick-impact projects implemented are mainly for the rehabilitation of basic infrastructure; support of local government in restoring basic operational conditions and providing critical services; support to border management functions; training and capacity buildings for civil servants; and social mobilization. UN وتتعلق مشاريع الأثر السريع التي نُفّذت بشكل رئيسي بإصلاح الهياكل الأساسية؛ ودعم الحكومة المحلية في استعادة الظروف التشغيلية الأساسية وتوفير الخدمات الحيوية؛ وتقديم الدعم لمهام إدارة الحدود؛ وتدريب الموظفين المدنيين وبناء قدراتهم، والقيام بالتعبئة الاجتماعية.
    The joint programme includes grass-roots community education programmes and social mobilization campaigns. UN وتشمل أنشطة البرنامج المشترك تنفيذ برامج تثقيفية شعبية وحملات للتعبئة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus