"and social protection measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدابير الحماية الاجتماعية
        
    • واتخاذ تدابير للحماية الاجتماعية
        
    The Pact is defined and implemented at the national and global levels, based on social dialogue, employment and social protection measures best adapted to each national situation. UN ويجرى تحديد الميثاق وتنفيذه على المستويين الوطني والعالمي، استناداً إلى الحوار الاجتماعي، والعمالة، وتدابير الحماية الاجتماعية المطوّعة لتلاءم كل حالة وطنية على أفضل وجه.
    These plans include investment promotion, employment generation, economic diversification and social protection measures. UN وتشمل هذه الخطط التشجيع على الاستثمار، وتوليد فرص العمل، والتنويع الاقتصادي، وتدابير الحماية الاجتماعية.
    :: Facilitate provision of resources and social protection measures UN :: تيسير توفير الموارد وتدابير الحماية الاجتماعية
    It would also mean macroeconomic policies that encourage increased mobilization of resources to finance investments in infrastructure, social services and social protection measures. UN ويعني أيضا رسم سياسات للاقتصاد الكلي تشجع على زيادة تعبئة الموارد لتمويل الاستثمارات في البنى التحتية، والخدمات الاجتماعية، وتدابير الحماية الاجتماعية.
    95. The welfare of workers has been enhanced during times of industrial restructuring through retraining, redeployment and social protection measures. UN 95 - وقد تحسن وضع العمال خلال فترات إعادة الهيكلة الصناعية عن طريق إعادة تدريبهم وإعادة توزيعهم واتخاذ تدابير للحماية الاجتماعية.
    Please also provide information on the situation of women with disabilities, older women, and women living in situation of poverty, in relation to access to health services, education and social protection measures. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة النساء ذوات الإعاقة، والنساء المسنات، والنساء اللواتي يعشن في حالة فقر، فيما يخص إمكانية استفادتهن من الخدمات الصحية والتعليم وتدابير الحماية الاجتماعية.
    Progressive taxation and social protection measures not only reduce inequality, but also lessen vulnerability by acting as automatic stabilizers. UN ولا تؤدي الضرائب التصاعدية وتدابير الحماية الاجتماعية إلى الحد من عدم المساواة فحسب، بل إنها تخفف أيضا من حالات الضعف عبر العمل كعنصر استقرار آلي.
    The other track aims to ensure immediate access to food by the poor and vulnerable in both rural and urban areas by providing safety nets and social protection measures. UN ويهدف المسار الثاني إلى كفالة حصول الفقراء والمستضعفين بصورة مباشرة على الأغذية في كل من المناطق الريفية والحضرية، عن طريق شبكات الأمان وتدابير الحماية الاجتماعية.
    " 7. Urges all Governments to increase support and protection to parents through the provision of safety nets and social protection measures to enable them to better care for their families; UN " 7 - تحث جميع الحكومات على زيادة الدعم والحماية للوالدين من خلال توفير شبكات الأمان وتدابير الحماية الاجتماعية لتمكينهم من رعاية أسرهم بشكل أفضل؛
    We heard strong support expressed for the right of developing countries to take extraordinary measures consistent with the extraordinary nature of the crisis -- such as extending economic stimulus and social protection measures and controlling capital flows -- in order to protect their societies and preserve their development objectives. UN واستمعنا إلى متكلمين يعربون عن تأييد قوي لحق البلدان النامية في اتخاذ تدابير استثنائية تتماشى مع طابع الأزمة الاستثنائي مثل توسيع نطاق الحوافز الاقتصادية وتدابير الحماية الاجتماعية ومراقبة التدفقات الرأسمالية من أجل حماية مجتمعاتها والحفاظ على أهدافها الإنمائية.
    258. The Concept of the Reform of Disability Assessment and social protection measures for the Disabled was approved of by Resolution No 160 of the Government of the Republic of Lithuania of 12 February 2001. UN 258- وأُقر مفهوم إصلاح تقييم الإعاقة وتدابير الحماية الاجتماعية للمعاقين بموجب القرار رقم 160 الصادر عن الحكومة في 12 شباط/فبراير 2001.
    Macroeconomic policies should expand the overall fiscal space, while a broad range of gender-responsive social, economic and environmental policies should prioritize increasing State investments in infrastructure, public services and social protection measures. UN وينبغي أن توسع سياسات الاقتصاد الكلي الفُسحة المالية العامة، بينما ينبغي أن تعطي طائفة واسعة من السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، المراعية للمنظور الجنساني، الأولوية لزيادة استثمارات الدول في الهياكل الأساسية والخدمات العامة وتدابير الحماية الاجتماعية.
    Initiatives include scholarships for secondary school in Madagascar; second-chance learning opportunities in Afghanistan and Nepal; girls' clubs in Liberia; and social protection measures in Nigeria, including conditional cash transfers and female teacher trainee scholarships. UN وتشمل المبادرات تقديم منح دراسية لطلاب المدارس الثانوية في مدغشقر؛ وإتاحة فرص ثانية للتعلم في أفغانستان ونيبال؛ وأندية الفتيات في ليبيريا؛ وتدابير الحماية الاجتماعية في نيجيريا، بما في ذلك التحويلات النقدية المشروطة والمنح الدراسية التدريبية للمعلمات.
    Output c: Strengthened political commitment, accountability and national capacity to legislate, plan and budget for inclusive social policies and social protection measures, including in risk-prone and fragile contexts UN الناتج ج: دعم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط ووضع الميزانيات في ما يتعلق بسياسات الإدماج الاجتماعي وتدابير الحماية الاجتماعية بما في ذلك في سياقات هشّة ومعرّضة للمخاطر
    34. Please provide information on the situation of women with disabilities and older women, in particular in rural areas, in relation to access to health services, education and social protection measures. UN 34- يرجى تقديم معلومات حول وضع النساء ذوات الإعاقة والمسنات، لا سيما في المناطق الريفية، في ما يتعلق باستفادتهن من الخدمات الصحية والتعليم وتدابير الحماية الاجتماعية.
    Output c: Strengthened political commitment, accountability and national capacity to legislate, plan and budget for inclusive social policies and social protection measures, including in risk-prone and fragile contexts UN الناتج ج: دعم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط ووضع الميزانيات في ما يتعلق بسياسات الإدماج الاجتماعي وتدابير الحماية الاجتماعية بما في ذلك في سياقات هشّة ومعرّضة للمخاطر
    25. Please provide information on the situation of women with disabilities and older women, in particular in rural areas, in relation to access to healthcare services, education and social protection measures. UN 25- يرجى تقديم معلومات عن أوضاع المعوقات والمسنات، ولا سيما في المناطق الريفية، فيما يتعلق باستفادتهن من خدمات الرعاية الصحية والتعليم وتدابير الحماية الاجتماعية.
    Implementing the National Programme of Social Integration of Persons with Disability for 2003 - 2012 and in compliance with Concept of the Reform of Disability Assessment and social protection measures for the Disabled, the Ministry of Social Security and Labour has drafted the Republic of Lithuania Law Amending the Law on Social Integration of the Disabled, which was passed by the Seimas of the Republic of Lithuania on 11 May 2004. UN وتنفيذا للبرنامج الوطني للإدماج الاجتماعي للأشخاص المعاقين للفترة 2003-2012 وامتثالا لمفهوم إصلاح تقييم الإعاقة وتدابير الحماية الاجتماعية للمعاقين، وضعت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل مشروع قانون معدل لقانون الإدماج الاجتماعي للمعاقين، والذي أجازه برلمان جمهورية ليتوانيا في 11 أيار/مايو 2004.
    Programmes strengthening linkages between education, health and nutrition, such as school meal programmes and social protection measures (e.g., cash transfers and social insurance), have also proven successful; UN وأثبتت برامج تعزيز الربط بين التعليم والصحة والتغذية، مثل برامج الوجبات المدرسية وتدابير الحماية الاجتماعية (كالتحويلات النقدية، والضمان الاجتماعي) نجاحها؛
    (b) Assess the impact of policies such as Vision 2020, the National Strategic Plan of Action for Orphans and Other Vulnerable Children and the National Social Protection Strategy on reducing child poverty and ensure that children get equitable access to social services, health care, education and social protection measures. UN (ب) تقييم أثر السياسات مثل رؤية عام 2020 وخطة العمل الاستراتيجية الوطنية للأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين والاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية، على خفض مستوى فقر الأطفال، وضمان المساواة في إمكانية حصول الأطفال على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم وتدابير الحماية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus