"and social sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الاجتماعي
        
    • والقطاع الاجتماعي
        
    In times of global crises such as climate change, financial meltdown and social sector vulnerabilities, there is also opportunity. UN إن أوقات الأزمات العالمية مثل تغير المناخ والانهيار المالي وأوجه الضعف في القطاع الاجتماعي تنطوي على فرصة أيضا.
    The consequent impact on development efforts and social sector investment is evident. UN والآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بجهود التنمية والاستثمار في القطاع الاجتماعي واضحة.
    His Government was therefore giving the utmost priority to social inclusion and social sector development. UN ولذلك تعطي حكومته أعلى درجات الأولوية للإدماج الاجتماعي وتنمية القطاع الاجتماعي.
    These groups are especially associated with the retail trade, but the problem also applies to women in the health and social sector and to some women in the educational sector and the technical division of the municipal sector. UN وهذه المجموعات ترتبط على نحو خاص بتجارة التجزئة، غير أن المشكلة تنطبق أيضا على النساء العاملات في القطاع الصحي والقطاع الاجتماعي وعلى بعض النساء في القطاع التعليمي وفي الشعبة التقنية لقطاع البلديات.
    67. The primary field of the national economy and social sector in rural areas are agriculture, education and medicine. UN 67 - المجال الأول للاقتصاد الوطني والقطاع الاجتماعي في المناطق الريفية هو الزراعة والتعليم والطب.
    The grants are targeted to spend on developing and strengthening human resource capacity and social sector objectives. UN والمنح موجهة نحو الإنفاق على تنمية وتعزيز قدرة الموارد البشرية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    Poverty reduction, respect for human rights, democracy, rule-of-law, environmental sustainability and social sector development are elements in Finland's comprehensive approach to security and development. UN والحد من الفقر، واحترام حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، والاستدامة البيئية، وتنمية القطاع الاجتماعي هي من عناصر النهج الشامل الذي تتبعه فنلندا إزاء الأمن والتنمية.
    While the basic philosophy is to use private sector funding and enterprise as far as possible, demonstration projects and social sector projects will need funding. UN وفي حين تكمن الفلسفة الأساسية في استخدام تمويل ومشاريع القطاع الخاص إلى أبعد الحدود، تحتاج المشاريع التوضيحية ومشاريع القطاع الاجتماعي إلى التمويل.
    South/South cooperation and the 20/20 Initiative were cited as modalities for reaching population and social sector objectives. UN وقد أشير إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرة ٢٠/٢٠ كوسيلتين لتحقيق اﻷهداف السكانية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    By the end of fiscal year 1994 there were 5 such freestanding projects, and AIDS activities were included in over 40 human resource development and social sector projects in 30 countries. UN وفي أواخر السنة المالية ١٩٩٤، كانت هناك خمسة من هذه المشاريع المستقلة كما أدرجت أنشطة اﻹيدز في ما يزيد على ٤٠ مشروعا في مجال تنمية الموارد البشرية وفي القطاع الاجتماعي في ٣٠ بلدا.
    Implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action required expanded use of the gender mainstreaming strategy and close linkages between economic and social policies and programmes, gender-sensitive fiscal and budgetary policies, gender impact assessments of trade policies and social sector reforms. UN ويتطلب تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التوسع في استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإقامة روابط وثيقة بين السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، وانتهاج سياسات للضرائب والميزانية تراعي الفروق بين الجنسين، وتقييم الآثار الجنسانية للسياسات التجارية ولإصلاحات القطاع الاجتماعي.
    13. The draft guidelines identify several standard areas of economic reform policies, such as macroeconomic stabilization, privatization, trade, governance and social sector reform. UN 13 - ومشروع المبادئ التوجيهية يحدّد عدة مجالات قياسية لسياسات الإصلاح الاقتصادي، مثل تحقيق الاستقرار بالنسبة للاقتصاد الكلي، والخصخصة، والتجارة، وشؤون الحكم، وإصلاح القطاع الاجتماعي.
    Unfortunately, official development assistance, which is a major external source for financing development and a crucial input for infrastructure and social sector development in developing countries, has declined steadily throughout this decade. UN ومــن المؤسف أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي هــي مصدر خارجي رئيسي لتمويل التنمية ومدخل جوهري من مدخلات البنية اﻷساسية وتنمية القطاع الاجتماعي في البلدان النامية، قد تناقصت باستمرار خلال هذا العقد.
    7. The results of the task forces confirmed the powerful synergy between economic growth and social sector investment and the need to maintain a proper balance between growth objectives and social development with respect to resource allocation. UN ٧ - وأثبتت نتائج فرق العمل مدى التواؤم العميق القوي بين النمو الاقتصادي والاستثمار في القطاع الاجتماعي وضرورة المحافظة على توازن مناسب بين أهداف النمو والتنمية الاجتماعية فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    Synergy between economic growth and social sector investment, policy dialogue to promote common understanding on development, and links between CSN, UNDAF and other programming frameworks UN الترابط بين النمو الاقتصادي والاستثمار فــي القطاع الاجتماعي والحوار المتعلق بالسياسات لتعزيز الفهم المشترك بشأن التنمية والصلة بين مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحـدة للمساعدة افنمائية وأطر البرمجة اﻷخرى.
    78. Governments of developed and developing countries are encouraged to give thorough consideration to the implementation of the 20/20 initiative, a voluntary compact between interested donor and recipient countries, which can provide increased resources for broader poverty eradication objectives, including population and social sector objectives. UN ٧٨ - وينبغي للحكومات البلدان المتقدمة النمو والنامية أن تفكر جديا في تنفيذ مبادرة ٢٠/٢٠، وهو اتفاق طوعي بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية المعنية، يمكن أن يقدم المزيد من الموارد لتحقيق أهداف أوسع في مجالي السكان والقطاع الاجتماعي، بما في ذلك اﻷهداف السكانية وأهداف القطاع الاجتماعي.
    140. Countries and the international community should give serious consideration to the 20/20 initiative, which can provide increased resources for broader population and social sector objectives. UN ١٤٠ - وينبغي للبلدان والمجتمع الدولي أن تولي عناية بالغة لمبادرة ٢٠/٢٠، التي بإمكانها توفير المزيد من الموارد لتحقيق أهداف أوسع نطاق في مجال السكان والقطاع الاجتماعي.
    The main goal of the Project was the design and implementation of a strategy to foster social entrepreneurship by persons from the target-group, namely young persons, women and Rom through re-configuration of corporate relations among public, private and social sector. UN وتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تصميم وتنفيذ استراتيجية لتشجيع المجموعة المستهدفة، أي الشباب والنساء والغجر على تنظيم مشاريع اجتماعية من خلال إعادة تكوين العلاقات مع الشركات في القطاعين العام والخاص والقطاع الاجتماعي.
    (a) Review and reorient from a gender perspective macroeconomic, trade, and social sector policies to ensure that they do not exacerbate feminized poverty and gender-based inequalities; UN (أ) استعراض السياسات العامة المتعلقة بالاقتصاد الكلي والتبادل التجاري والقطاع الاجتماعي وإعادة توجيهها على أساس منظور جنساني لضمان أنها لا تؤدي إلى تفاقم تأنيث الفقر وحالات التفاوت بسبب نوع الجنس؛
    (A2.2) Organize a regional workshop (finance and social sector entities) to raise awareness about and develop technical capacity in the gender valuation methodology; UN (النشاط 2-2) تنظيم حلقة عمل إقليمية (كيانات قطاع الشؤون المالية والقطاع الاجتماعي) من أجل زيادة الوعي وتطوير القدرات التقنية في منهجية التقييم الجنساني؛
    The resulting PAPP Programme Framework (1996-1998) thus provides strategies and concrete programme initiatives in each of six key areas of intervention for PAPP: public administration management; gender in development; agricultural development; private sector development; employment-generating public works programme; and environmental and social sector infrastructure. UN وبذا يوفر اﻹطار البرنامجي المتأتي من ذلك )١٩٩٦ - ١٩٩٨( استراتيجيات ومبادرات برنامجية من موسى في كل من الميادين الرئيسية الستة التي يعمل فيها البرنامج، وهي: التنظيم اﻹداري، ودور المرأة في التنمية، والتنمية الزراعية، وتنمية القطاع الخاص، وبرنامج إيجاد فرص العمل في مجال اﻷشغال العامة، والهياكل اﻷساسية للبيئة والقطاع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus