"and society at large" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمجتمع ككل
        
    • والمجتمع بوجه عام
        
    • وفي المجتمع ككل
        
    • والمجتمع بأسره
        
    • وفي المجتمع عامة
        
    • والمجتمع بشكل عام
        
    • والمجتمع عموما
        
    • والمجتمع بصفة عامة
        
    • والمجتمع برمته
        
    • والمجتمع عموماً
        
    • والمجتمع عامة
        
    • والمجتمع بصورة عامة
        
    • وفي المجتمع بوجه عام
        
    • والمجتمع بأكمله
        
    • والمجتمع قاطبة
        
    It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. UN كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    Educational programmes therefore should take a holistic approach, ensuring that women enjoy equality throughout the process in a new learning culture involving individuals, enterprises, organizations and society at large. UN لذلك ينبغي أن تأخذ البرامج التعليمية بنهج شامل، يكفل تمتع المرأة بالمساواة خلال العملية بأكملها، في إطار ثقافة تعلم جديدة تشمل اﻷفراد والمؤسسات والمنظمات والمجتمع ككل.
    The subject of these meetings attracted the attention of the Government and society at large. UN ولفت موضوع هذه الاجتماعات انتباه الحكومة والمجتمع بوجه عام.
    The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. UN والهدف هو إعطاء الوافدين الجدد فرصاً للدعم الذاتي وتعزيز مشاركتهم النشطة في الحياة العملية وفي المجتمع ككل.
    It has undeniable consequences for the community and society at large. UN وله آثار لا يمكن نكرانها على المجتمع المحلي والمجتمع بأسره.
    102. The Committee urges the State party to intensify awareness raising and sexual education aimed at responsible sexual behaviour in the schools and society at large in order to prevent pregnancies. UN 102 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التوعية والتربية الجنسية اللتين تستهدفان تحقيق السلوك الجنسي المسؤول في المدارس وفي المجتمع عامة بغية منع الحمل.
    Indeed, the dignity of all members of the human family calls for unconditional respect for every human being by the State and society at large. UN والواقع أن كرامة جميع أعضاء الأسرة البشرية تدعو الدولة والمجتمع ككل إلى احترام كل إنسان احتراماً غير مشروط.
    Indeed, providing education about indigenous peoples' history is a key element in building understanding between indigenous peoples and society at large. UN وفي الواقع، يشكل التثقيف بتاريخ الشعوب الأصلية عنصرا أساسيا من عناصر إيجاد التفاهم بين الشعوب الأصلية والمجتمع ككل.
    Steps that encouraged widespread participation by individuals in governance, the economy and society at large promoted social development and should be emphasized in the Summit documents. UN والخطوات التي من شأنها تشجيع مشاركة اﻷفراد على نطاق واسع في الحكم والاقتصاد والمجتمع ككل تؤدي الى حفز التنمية الاجتماعية، ومن الواجب أن تكون مجالا للاهتمام في وثائق مؤتمر القمة.
    Violence against women has a devastating impact not only on the victims and survivors, and their psychosocial, reproductive and physical well-being, but also on their children, communities and society at large. UN ويسفر العنف الموجه ضد النساء عن آثار مدمرة ليس فقط على الضحايا والناجيات ورفاههن النفسي والاجتماعي والإنجابي والبدني، بل أيضا على أطفالهن ومجتمعاتهن المحلية والمجتمع ككل.
    The project is rooted in the notion that as long as women are not able to lead a life of dignity and equality free of violence, men and society at large will not be able to attain their full potential. UN ويعود هذا المشروع في جذوره إلى فكرة مفادها أنه ما دامت المرأة غير قادرة على أن تعيش حياةً قوامها الكرامة والمساواة والتحرر من العنف، فلن يكون بمقدور الرجل والمجتمع ككل أن يحققا إمكاناتهما الكاملة.
    Both the individual and society at large have a right to expect us all to do our utmost to protect them from the scourge of drug abuse. UN وإن للفرد والمجتمع بوجه عام حقا في أن يتوقعا منا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهما من آفة إساءة استعمال المخدرات.
    It requests the State party to make it widely known to public officials and society at large. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرّف به على نطاق واسع في أوساط الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    It also increases their bargaining power within the family and society at large. UN كما أن ملكية الأرض تزيد القدرة التفاوضية للمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع ككل.
    A constructive innovative search for a reasonable balance between the authority of the State and society at large is under way. UN ويجري بحث ابتكاري وبناء عن التوازن المعقول بين سلطة الدولة والمجتمع بأسره.
    102. The Committee urges the State party to intensify awareness raising and sexual education aimed at responsible sexual behaviour in the schools and society at large in order to prevent pregnancies. UN 102 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التوعية والتربية الجنسية اللتين تستهدفان تحقيق السلوك الجنسي المسؤول في المدارس وفي المجتمع عامة بغية منع الحمل.
    This injustice has severe negative consequences for women, families and society at large, and should be corrected. UN وهذا الظلم له عواقب سلبية بالنسبة للمرأة والأُسرة والمجتمع بشكل عام ولا بد من تصحيحه.
    17. UNDP has built its work on two pillars to best serve the needs of the international community, member states and society at large. UN 17 - بنى البرنامج الإنمائي عمله على دعامتين كي يلبي احتياجات المجتمع الدولي والدول الأعضاء والمجتمع عموما على أفضل وجه.
    The Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit the effective respect for their views within the family, the schools, other institutions and society at large. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع تحد من الاحترام الفعلي لآرائهم، داخل الأسرة، وفي المدارس والمؤسسات الأخرى والمجتمع بصفة عامة.
    Poor people who are unable to work are often isolated from their families, friends and society at large. UN والفقراء الذين لا يستطيعون العمل يكونون في كثير من اﻷحيان معزولين عن أسرهم وأصدقائهم والمجتمع برمته.
    Activities involve, but are not limited to, caring for all children both sick and well, taking care of the welfare of children at home, school and society at large. UN تشمل اﻷنشطة، دون حصر، رعاية جميع اﻷطفال المرضى وغير المرضى، والعناية برفاه اﻷطفال في البيت والمدرسة والمجتمع عموماً.
    :: For making Governments and society at large aware of the impact of budgets on gender; UN :: توعية الحكومات والمجتمع عامة بتأثير تلك الميزانيات على الجنسين.
    It recommends that policies be developed and programmes implemented to ensure the eradication of traditional sex role stereotypes in the family, labour market, the health sector, academia, politics and society at large. UN وتوصي بوضع سياسات وتنفيذ برامج تكفل القضاء على تنميط الأدوار التقليدية للجنسين في الأسرة وسوق العمل وقطاع الصحة والأوساط الأكاديمية والسياسة والمجتمع بصورة عامة.
    Besides providing an income, the workplace constitutes an important part of an employee's everyday life, with high relevance for individual self-esteem, self-image, social connections and inclusion into community and society at large. UN فمكان العمل يشكل، إلى جانب توفيره مصدرا للدخل، جزءا من حياة الموظف اليومية، ويرتبط ارتباطا كبيرا بتقدير المرء لذاته، وصورته عن نفسه، وصلاته الاجتماعية، واندماجه في جماعته وفي المجتمع بوجه عام.
    The strengthening of the judiciary and public security apparatus was a long-term commitment and MINUGUA pointed out that it required a sustained commitment on the part of the State and society at large. UN وإن تعزيز الجهاز القضائي وجهاز اﻷمن العام هو التزام طويل اﻷجل وقد أوضحت البعثة أنه يتطلب التزاما مستمرا من جانب الدولة والمجتمع بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus