"and soil erosion" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحات التربة
        
    • وتآكل التربة
        
    • وتعرية التربة
        
    • وانجراف التربة
        
    • وتحاتّ التربة
        
    • وتدهور التربة
        
    Continued degradation of vegetation and soil erosion at present constitute the most serious environmental problem in Iceland. UN ويشكل التردي المستمر للغطاء النباتي وتحات التربة أخطر المشاكل البيئية في آيسلندا في الوقت الحاضر.
    The programme addresses the causes of chronic poverty such as drought, deforestation and soil erosion. UN ويتناول البرنامج أسباب الفقر المزمن مثل الجفاف وإزالة الأحراج وتحات التربة.
    Accelerated deforestation and soil erosion have reduced the forest cover to less than 4 per cent of the territory. UN وأدى التسارع في إزالة الغابات وتحات التربة إلى خفض غطاء الغابات إلى أقل من ٤ في المائة من مساحة اﻷراضي.
    All country Parties single out agriculture and forestry as sectors particularly relevant to combating desertification, drought and soil erosion. UN وخصت جميع البلدان الأطراف الزراعة والحراجة بالذكر باعتبارهما قطاعين لهما صلة خاصة بمكافحة التصحر والجفاف وتآكل التربة.
    In addition, desertification, deforestation and soil erosion hamper our development efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التصحر وإزالة الغابات وتآكل التربة تعوق جهودنا التنموية.
    Frequent extreme weather phenomena can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. UN ويمكن أن يسهم تكرار الظواهر الجوية المتطرفة في إطلاق الزئبق من خلال الفيضانات وتعرية التربة.
    Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. UN وقد أدى تدهور الزراعة وإزالة الغابات إلى زيادة الجفاف وتحات التربة بحيث أصبح سوء التغذية والمجاعة أحداثا مألوفة بشكل متزايد في بعض المناطق.
    Stabilization and minimization of soil contamination is going to play an essential role to avoid the transfer of radionuclides through wind and soil erosion to other land and water bodies, including its release to plants and animals. UN وستؤدي عمليتا استقرار تلوث التربة والحد منه دورا أساسيا في تجنب انتقال النويدات المشعة عن طريق الرياح وتحات التربة إلى المساحات الأرضية والمائية، بما في ذلك وصولها إلى النباتات والحيوانات.
    They noted with concern that unsustainable cultivation of croplands, overgrazing of rangelands, loss of forests and vegetation cover and soil erosion pose major challenges to dryland ecosystems and are among the main causes of desertification and land degradation. UN وأشاروا بقلق إلى أن زراعة الأراضي الفلاحية على نحو غير مستدام وإرهاق المراعي وفقدان الأحراج والغطاء النباتي وتحات التربة تشكل تحديات كبرى للنظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، وتعد من ضمن الأسباب الرئيسية للتصحر وتدهور التربة.
    It was shown that geospatial data were being used to support decision-making for ground and surface-water modelling and could provide early warning of floods and soil erosion. UN وأشير إلى أن البيانات الجغرافية المكانية تستخدم في دعم القرارات المتعلقة بنمذجة المياه الجوفية والسطحية ويمكن استخدامها كنظام للإنذار المبكِّر للفيضانات وتحات التربة.
    Major problems include global warming, loss of biodiversity, water and air pollution, POPs and toxic substances, and soil erosion. UN وتشمل المشاكل الرئيسية الاحترار العالمي، وفقدان التنوع البيولوجي، وتلوث المياه والهواء، والملوثات العضوية العصية التحلل، والمواد السامة، وتحات التربة.
    The HDI has reported on fragments of evidence pointing to alarming trends in the depletion of natural resources that indicate reduced soil fertility and soil erosion, growing deforestation and the depletion of large areas of mangrove forests. UN وقد أبلغت المبادرة عن أدلة متفرقة تشير إلى اتجاهات تنذر بالخطر فيما يتعلق بنضوب الموارد الطبيعية، منها انخفاض خصوبة التربة وتحات التربة وتزايد إزالة الغابات واستنفاد مساحات كبيرة من غابات المانجروف.
    Scientific descriptions of local land degradation and soil erosion are also provided by some reports. UN وأوردت بعض التقارير أيضاً شرحاً علمياًً لتدهور الأراضي وتآكل التربة على المستوى المحلي.
    Sri Lanka's forest cover has declined from 80 per cent to 20 per cent of the land area during the last 50 years, with implications for water management, the conservation of biological diversity and soil erosion. UN أما الغطاء الحرجي لسري لانكا فقد تراجع من ٨٠ في المائة إلى ٢٠ في المائة من مساحة اﻷراضي خلال اﻷعوام اﻟ ٥٠ الماضية، اﻷمر الذي خلف عواقب على إدارة المياه وحفظ التنوع البيولوجي وتآكل التربة.
    This ecosystem service lowers flood peaks and reduces water losses and soil erosion associated with dryland floods. UN وتؤدي هذه الخدمة التي يقدمها النظام الإيكولوجي إلى تخفيض ذروة الفيضانات، وتخفيض خسارة المياه وتآكل التربة المرتبطين بالفيضانات في الأراضي الجافة.
    Its aim is to reforest areas affected by natural degradation and soil erosion with special emphasis on the catchment areas of dams and rivers. UN والهدف من ذلك هو إعادة تحريج المناطق المتأثرة بتدهور الطبيعة وتآكل التربة مع التركيز بصورة خاصة على مستجمعات مياه السدود واﻷنهار.
    For instance, land pressures and soil erosion in Africa and parts of Asia could be examined in the context of the growing numbers of the rural poor. UN فعلى سبيل المثال، يمكن دراسة الضغوط على اﻷراضي وتآكل التربة في افريقيا وأجزاء من آسيا في سياق تزايد أعداد الفقراء الريفيين.
    In addition, frequent extreme weather events can contribute to the release of mercury through flooding and soil erosion. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحداث المناخية المتطرفة المتوافرة يمكن أن تسهم في إطلاق الزئبق من خلال الفيضان وتعرية التربة.
    The risk evaluation performed by the Sahelian countries identified a very high risk to aquatic ecosystems. Because of the climatic conditions in the rainy season, when endosulfan is applied, and because of the soil characteristics, a high input of endosulfan into surface water bodies takes place due to run-off and soil erosion. UN حدد تقييم المخاطر الذي أجرته بلدان منطقة الساحل مخاطر كبيرة جداً على الأنظمة الإيكولوجية المائية، ونظراً للظروف المناخية أثناء موسم الأمطار وهو الوقت الذي يستخدم فيه الإندوسلفان وبسبب خصائص التربة فإن هناك كمية كبيرة من الإندوسلفان تدخل في كتل المياه السطحية بسبب الجريان السطحي وتعرية التربة.
    56. IFAD projects in Eastern Europe aim to arrest further water and land contamination and soil erosion in the region. UN 56- وتهدف مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في أوروبا الشرقية إلى وقف تزايد تلوث المياه والأراضي وتعرية التربة في المنطقة.
    Growing population, meaning growing the demands on the land, deforestation and soil erosion, which tied into warfare. Open Subtitles زيادة عدد السكان يعني زيادة الحاجات من الأرض إزالة الغابات وانجراف التربة و ما يرتبط بذلك من حروب
    42. Climate change is a driving factor in rural-urban migration, with droughts, desertification and soil erosion leading people to settle on fragile land and in informal settlements on the periphery of cities or in crowded slum areas in the urban centre. UN 42 - ويعد تغير المناخ أحد العوامل المحركة للهجرة من الريف إلى الحضر حيث تؤدي نوبات الجفاف والتصحر وتحاتّ التربة إلى أن يقيم الناس في أراضٍ هشة ومستوطنات عشوائية على أطراف المدن أو في مناطق الأحياء الفقيرة المكتظة في مراكز الحضر.
    Deforestation, overgrazing, and salinization have aggravated desertification and land degradation; and soil erosion is getting worse in many East Caribbean islands. UN وقد ضاعف قطع الأحراج والرعي المفرط وارتفاع الملوحة من شدة التصحر وتدهور التربة وأصبح تحات التربة أكثر سوءا في العديد من جزر منطقة شرق البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus