"and some ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبعض المنظمات غير الحكومية
        
    About 40% of eligible children attend preschool which is provided and organized by the church sector and some NGOs. UN ويلتحق حوالي40 في المائة من الأطفال المؤهلين بمدرسة حضانة يوفرها وينظمها قطاع الكنيسة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Government and some NGOs have provided technical support in the establishment of home based care and early childhood development centres. UN كما قدمت الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية دعماً فنياً من أجل تأسيس الرعاية البيتية ومراكز نماء الطفولة المبكرة.
    The rehabilitation programmes are carried out with the assistance of UNICEF, IOM and some NGOs. UN وتنفذ برامج إعادة التأهيل بمساعدة من اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the Cambodian Bar Association and some NGOs provide legal assistance to poor people free of charge. UN وعلاوة على ذلك، تقدم نقابة المحامين الكمبودية وبعض المنظمات غير الحكومية المساعدة القانونية المجانية إلى الفقراء.
    241. The municipal banks, rural banks and some NGOs are among the institutions that provide credit to small and micro-enterprises. UN 241- وتعتبر الصناديق البلدية والصناديق الريفية وبعض المنظمات غير الحكومية من المؤسسات التي تقدم القروض للمشاريع الصغيرة والصغرى.
    This document which has been issued in collaboration between the Government and some NGOs has recognized desertification as the main environmental problem in the country. UN وهذه الوثيقة التي أُصدرت بالتعاون بين الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية قد سلّمت بأن التصحر هو المشكلة البيئية الرئيسية في البلد.
    It is carrying out activities with the support of the Campesino Development Fund, the SMPR and some NGOs. UN وتضطلع هذه الهيئة بأنشطتها بدعم من صندوق التنمية الريفية، وأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية، وبعض المنظمات غير الحكومية.
    Interest was also expressed by Harvard University, Duke University, Columbia University and some NGOs despite very limited outreach efforts. UN كما أعربت عن الاهتمام بالموضوع جامعة هارفرد، وجامعة دوك، وجامعة كولومبيا، وبعض المنظمات غير الحكومية بالرغم من الجهود الإعلامية المحدودة جدا.
    However, they were able to state that, according to the local authorities and some NGOs, there had been about 300,000 illegal residents in Italy at the end of 1994. UN غير أنهم أشاروا الى أن في وسعهم القول بأن عدد المقيمين بصورة غير شرعية في إيطاليا كان يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ في نهاية عام ١٩٩٤ بحسب المعلومات المقدمة من السلطات المحلية وبعض المنظمات غير الحكومية.
    25. On the 16 April 2006, my Special Representative in the Sudan set up a six member independent Committee of Inquiry on which the UN and some NGOs were invited to serve. UN 25 - وفي 16 نيسان/أبريل 2006، أنشأ ممثلي الخاص في السودان لجنة مستقلة للتحقيق تتألف من ستة أعضاء حيث دعيت الأمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية للعمل فيها.
    The start of phase IV led to a sharp reduction (50 per cent and more) in the staff of the United Nations and some NGOs. UN وأسفر بدء تنفيذ المرحلة الرابعة عن تخفيض حاد (50 في المائة وأكثر) لعدد موظفي الأمم المتحدة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    The diamond industry and some NGOs have started the Diamond for Development Initiative (DDI) whose aim is to improve the working conditions and remunerations of artisan diamond miners. UN 31 - بدأ قطاع صناعة الماس وبعض المنظمات غير الحكومية مبادرة الماس من أجل التنمية بهدف تحسين ظروف عمل العمال الحرفيين في مناجم الماس وتحسين أجورهم.
    Day care centres and crèches, which enrol children from 0-3 years old, are under the jurisdiction of Department of Social Welfare (DSW) and are generally supported financially by parents, communities and some NGOs. UN أما مراكز الرعاية النهارية وبيوت حضانة الرضع، التي يلتحق بها الأطفال في سن الثالثة من العمر أو دونها، فهي تابعة لإشراف إدارة الرعاية الاجتماعية، ويجري دعمها من الناحية المالية، بشكل عام، على يد الآباء والمجتمعات المحلية وبعض المنظمات غير الحكومية.
    The principle of gender mainstreaming arose through the world conferences on women and there is general agreement in the literature that global, international conferences are of immense value within UN processes, but thus far there has been a lack of enthusiasm among states parties and some NGOs to engage in a further international conference on women. UN لقد نشأ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن المؤتمرات العالمية المتعلقة بالمرأة وهناك اتفاق عام في المؤلفات على أن للمؤتمرات العالمية والدولية قيمة هائلة ضمن عمليات الأمم المتحدة، ولكن حتى الآن ينعدم الحماس لدى الدول الأطراف وبعض المنظمات غير الحكومية للمشاركة في مؤتمر دولي آخر عن المرأة.
    45. The Minister of Justice, in conjunction with the Fifth Commission of the National Assembly and some NGOs were making efforts to harmonize national legislation with international standards, and investigate allegations of human rights abuses. UN 45- ويبذل وزير العدل بالتعاون مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية الوطنية وبعض المنظمات غير الحكومية جهوداً لمواءمة التشريع الوطني مع المعايير الدولية، والتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    85. Clearly there are differences between the Government's and some NGOs' perceptions of matters such as how the Government is working, what it is achieving, its rights-protection policy, its commitment to human rights, and the nature of the new criminal gangs. UN 85- ومن الواضح وجود اختلافات بين الدولة وبعض المنظمات غير الحكومية في تصور عمل الحكومة وما جرى تحقيقه وسياسة حماية الحقوق والتزامات الحكومة المتعلقة بحقوق الإنسان وطبيعة المجموعات الإجرامية الجديدة وغيرها.
    143. UNDP and some NGOs have introduced microcredits for income-generating activities, small-scale livestock breeding, trade and cattle restocking. UN 142 - وكان ثمة شروع من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعض المنظمات غير الحكومية في تقديم قروض صغيرة من أجل الأنشطة المولّدة للإيرادات، وتربية الماشية على نطاق صغير، والتجارة، وإعادة التزويد بمجموعات المواشي.
    Currently, Ministry of Internal Affairs, Ministry of Health and the Ministry of Education and some NGOs are engaged in a minor project initiative titled " Early Identification and intervention in the Cook Islands " . UN 174- وتنخرط حالياً وزارة الشؤون الداخلية، ووزارة الصحة ووزارة التعليم وبعض المنظمات غير الحكومية في مبادرة تتعلق بمشروع مصغر عنوانه " التعرف والتدخل المبكرين في جزر كُوك " .
    According to the Special Rapporteur, save a few active voices, such as the NCHR, and some NGOs, there is little public discourse about the situation of torture in Jordan. UN ويرى المقرر الخاص أنه ليس هناك سوئ قدر ضئيل من النقاش العلني بشأن حالة التعذيب في الأردن، وتُستثنى من ذلك أصوات بعض الجهات القليلة الفاعلة مثل المركز الوطني لحقوق الإنسان وبعض المنظمات غير الحكومية().
    In addition to these general training programmes, many institutions and some NGOs -- e.g., unions, cooperatives, etc. -- offer other programmes and projects that support and strengthen the role of females in the labour market in all vocations, especially those previously monopolized by men. UN § بالإضافة إلى هذه البرامج التدريبية العامة هناك برامج ومشروعات إضافية في العديد من المؤسسات وبعض المنظمات غير الحكومية كالنقابات والتعاونيات... الخ لدعم وتعزيز دور الإناث في سوق العمل بجميع المجالات المهنية وخاصة بعض المهن التي كانت تعد فيما مضي حكرا علي الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus