"and sorrow" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأسى
        
    • والحزن
        
    • وأسى
        
    • وحزن
        
    • واﻷسف
        
    • و الحزن
        
    • وأحزان
        
    One incident in particular sparked tremendous outrage and sorrow among Israelis, Jews and believers around the world. UN وثمة حادث بالذات أثار قدرا هائلا من الغضب والأسى في صفوف الإسرائيليين واليهود والمؤمنين في أنحاء العالم.
    The pain and sorrow felt by the survivors of the devastating storm continue even today. UN وما زال الناجون من تلك العاصفة الهوجاء يستشعرون الألم والأسى حتى اليوم.
    We've shared joy and sorrow, pleasure and hungerjust like families... Open Subtitles إشتركنا في البهجة والحزن السرور و الجوع مثل العائله
    Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her. Open Subtitles والأن يجب أن تسئل والدتك أن تصفح عنك على كل الألم والحزن الذى سببته لها
    Somalia and the Sudan continue to be sources of anguish and sorrow for Africa, because there is still a lack of progress in the efforts to resolve the crises in both countries. UN ولا يزال الصومال والسودان مصدر ألم وأسى ﻷفريقيا، ﻷن الجهود المبذولة لحل اﻷزمتين في كلا البلدين لم تحرز تقدما بعد.
    Humankind recalls with indignation and sorrow the horrific Nazi atrocities, including the Holocaust. UN وتتذكر البشرية بسخط وحزن الفظائع المروعة التي ارتكبها النازيون، بما في ذلك محرقة اليهود.
    Indeed, no one can know the pain and sorrow of our people's path in its progress towards democracy. UN وبالفعل، ما من أحد يمكنه أن يدرك اﻷلم واﻷسف اللذين يشعر بهما شعبنا في طريقه نحو الديمقراطية.
    Strength and sorrow, give no thus to those you love the most. Open Subtitles القوة و الحزن, لا تعطيهم لأولئك الذين تحبهم أكثر.
    I speak today with a mixture of happiness and sorrow. UN إني أتكلم اليوم بمزيج من الإحساس بالسعادة والأسى.
    Tragedy and sorrow have struck our island once again. UN فلقد أصيبت جزيرتنا مرة أخرى بالمأساة والأسى.
    On the memory of love and loss and birth and death and joy and sorrow. Open Subtitles على ذكريات الحب والفقدان والولادة والموت والفرح والأسى
    Tragedy and sorrow seem to follow her everywhere she goes. Oh. I'm such a dope. Open Subtitles الحزن والأسى يلاحقانها أينما ذهبت كما انا اخرقاء
    How do we rationalize the fear and sorrow that each one of us feels? Open Subtitles كيف نتحكم فى الخوف والأسى الذى يشعر به كل منا؟
    Simple resuscitators for low-resource areas can save the lives of newborns and spare their mothers heartache and sorrow. UN ومن الممكن أن يؤدي وجود أجهزة بسيطة للإنعاش في المناطق محدودة الموارد إلى إنقاذ حياة حديثي الولادة وتجنيب أمهاتهم الحرقة والأسى.
    But nothing could have prepared him or anyone for the shock and sorrow of what was to come. Open Subtitles لكن لايوجد هُناك شيء مهيأ له أو لأي أحد .من أجل الآسى والحزن لما هو قادم
    Thousands of innocent people died in horrific ways, leaving relatives and friends in a state of helplessness and sorrow. UN وقد لقي آلاف من الناس الأبرياء حتفهم بطرق مروعة، تاركين وراءهم أقرباءهم وأصدقاءهم في حالة من اليأس والحزن.
    The continuing fighting in Afghanistan during all these years is a cause of sadness and sorrow. UN إن استمرار القتال في أفغانستان طيلة هذه السنين يدعو لﻷسى والحزن.
    I want a union based in something more than compassion and sorrow. Open Subtitles أريد إتحاد مُسند على شيء، أكثر من الشفقة والحزن
    In sickness and in health, in joy and sorrow, through the good times and the bad, till death do us part. Open Subtitles في المرض والصحة في السعادة والحزن خلال الأوقات الجيدة والسيئة
    Twice in the first half of the twentieth century, the world again went through such horrors and experienced untold suffering, misery and sorrow. UN فقد مر العالم في النصف الأول من القرن العشرين مرتين بتلك الأهوال وعانى من عذاب وبؤس وأسى يعجز عنه الوصف.
    From the sadness and sorrow of this moment we must take a lesson of hope and trust. UN ويجب أن نستخلص من أسى وحزن هذه اللحظة عبرة الأمل والثقة.
    Our feelings of pain and sorrow for the sufferings of the brotherly Iraqi people, because of the hard conditions which they endure, contribute to our insistence on Iraqi compliance with all relevant international resolutions in order to get the sanctions lifted. UN إن شعورنا باﻷلم واﻷسف لمعاناة هذا الشعب الشقيق، نتيجة للظروف الصعبة التي يواجهها، يدفعنا إلى اﻹلحاح على سرعة تنفيذ الحكومة العراقية للقرارات الدولية لرفع العقوبات عنه.
    They watched her, as they watch everyone, always hoping the living could learn to put aside rage and sorrow, bitterness and regret. Open Subtitles لقد راقبوها كما يراقبون الجميع يأملون دائما أن يتعلم الأحياء أن يضعوا جانبا الغضب و الحزن
    Nor do these figures reflect the tragedy involved in each and every case, behind which there is the suffering and sorrow of family members which must eventually touch human society as a whole. UN كما أن هذه الأرقام لا تعكس المأساة التي تنطوي عليها كل حالة بذاتها، والتي تكمن وراءها آلام وأحزان أفراد الأسرة والتي يجب أن تمسّ المجتمع الإنساني بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus