"and south american" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأمريكا الجنوبية
        
    • ودول أمريكا الجنوبية
        
    • وبلدان أمريكا الجنوبية
        
    • والأمريكية الجنوبية
        
    • وامريكا الجنوبية
        
    • والأمريكيين الجنوبيين
        
    About half of these cases were reported in Central and South American countries. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Useful consultations were held in Geneva on strategies for African and Central and South American countries. UN وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Summits of Arab and South American countries UN مؤتمرات القمة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية
    2. To welcome the positive outcome of the meeting of Arab and South American Ministers of Foreign Affairs held in Buenos Aires, Argentina (20 and 21 February 2008); UN 2 - الترحيب بالنتائج الإيجابية لاجتماع وزراء خارجية الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية الذي انعقد في بيونس آيرس بالأرجنتين يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2008.
    Second Summit of Arab and South American countries UN مؤتمر القمة الثاني بين البلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية
    Ecuador was greatly pleased to welcome ministers for finance and related areas from Arab and South American countries in order to jointly formulate a strategy for strengthening our economic, trade and investment relationships. UN وكان من دواعي سرور إكوادور الشديد أن تستقبل وزراء المالية والمجالات ذات الصلة من البلدان العربية والأمريكية الجنوبية لكي نشترك في رسم استراتيجية لتعزيز علاقاتنا على الصعيد الاقتصادي والتجاري والاستثماري.
    A growth in cocaine abuse may be expected as a result of growing availability: European and South American criminal organizations are utilizing more and more countries in Africa to smuggle cocaine into Europe. UN ويمكن توقع حدوث زيادة في اساءة استعمال الكوكايين نتيجة لزيادة توافره: فالمنظمات الاجرامية في أوروبا وامريكا الجنوبية تواصل استغلال عدد متزايد من البلدان في افريقيا في تهريب الكوكايين الى أوروبا.
    This initiative constitutes a common effort towards the enhancement of the intraregional links and understanding between and among West African and South American countries and has gained virtually unanimous support by the membership at large of the United Nations. UN وتشكل هذه المبادرة جهدا مشتركا باتجاه تعزيز الروابط داخل المنطقة والتفاهم فيما بين دول غرب افريقيا وأمريكا الجنوبية وقد حظيت هذه المبادرة بالدعم الجماعي تقريبا من جانب جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    They also welcomed the Third Summit of Africa and South American Countries to be held in Malabo, Equatorial Guinea, before the end of 2012. UN كما رحبوا أيضا بالقمة الثالثة لبلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية المقرر عقدها في مالابو، غينيا الاستوائية قبل نهاية عام 2012.
    41. The rise of Christianophobia is an irrefutable fact in a number of European, Asian and South American countries. UN 41- ويشكل تفاقم ظاهرة كراهية المسيحية حقيقة لا يمكن إنكارها في بلدان عدة في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    56. Recently, bilateral links between African and South American countries have been expanding. UN 56 - وشهدت الآونة الأخيرة اتساع نطاق الصلات الثنائية بين بلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    The Pennsylvania model was subsequently imported and used in many European and South American countries from the 1830s. UN وتم في وقت لاحق استيراد النموذج البنسلفاني واستخدامه في العديد من بلدان أوروبا وأمريكا الجنوبية ابتداء من العقد الرابع من القرن التاسع عشر.
    The wood stoves commonly used in Asian, African and South American countries have recently been improved from the point of view of combustion and smoke reduction. UN لقد جرى مؤخراً تحسين مواقد الخشب التي يشاع استخدامها في بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية من ناحية تخفيض الاحتراق والدخان.
    The establishment of the zone of peace and cooperation gave renewed impetus to cooperation and understanding among West African and South American countries bordering the South Atlantic. UN لقد أدت إقامة منطقة السلم والتعاون إلى توفير زخم متجدد للتعاون والتفاهم فيما بين بلدان غربي افريقيا وأمريكا الجنوبية المطلة على جنوب اﻷطلسي.
    Also reaffirm the importance of cooperation in this field and support economic and technical research, and decide to intensify exchange of experts between the research centers in the Arab and South American countries. UN مع التأكيد مجددا على أهمية التعاون في هذا المجال ودعم البحوث الاقتصادية والفنية، وتكثيف تبادل الخبراء بين مراكز البحوث في الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية.
    630. A meeting of Arab and South American Ministers of Foreign Affairs was held on 23 September 2003, on the sidelines of the General Assembly of the United Nations in New York to discuss arrangements and preparations for the Summit. UN وعُقد اجتماع وزراء خارجية الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية بتاريخ 23/9/2005، على هامش أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، لبحث التدابير والإجراءات التحضيرية لعقد القمة.
    The meeting of Arab and South American Ministers of Foreign Affairs, in Argentina on 7 November 2007, to be preceded by a coordinating meeting on 6 November 2007; UN اجتماع وزراء خارجية الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية بالأرجنتين في السابع من نوفمبر/ تشرين ثاني 2007 الذي يسبقه اجتماع تنسيقي في السادس من نوفمبر/ تشرين ثاني 2007.
    Summits of Arab and South American countries UN مؤتمرات القمة بين البلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية
    They welcomed as well the Fourth Summit of Arab and South American Countries to be held in Riyadh, Saudi Arabia in 2015. UN ورحّبوا كذلك بالقمة الرابعة بين البلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية التي ستنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في عام 2015.
    The establishment of the zone of peace and cooperation gave renewed impetus to the promotion and enlargement of the ties of cooperation and understanding between West African and South American countries. UN إن إنشاء منطقة سلم وتعاون أعطى زخما متجددا لتعزيز وتوسيع روابط التعاون والتفاهم بين بلدان غرب افريقيا وبلدان أمريكا الجنوبية.
    Express willingness to continue debating cultural policies and actions to promote mutual knowledge of the Arab and South American cultures. Furthermore, recognize that ASPA provides a unique opportunity to build bridges between the peoples of both regions and create a common space for dialogue, exchange and interaction. UN والإعراب عن الاستعداد لمواصلة مناقشة السياسات والأعمال الثقافية لتعزيز التعرف على الثقافات العربية والأمريكية الجنوبية وعلاوة على ذلك، إدراك أن القمة العربية الأمريكية الجنوبية تتيح فرصة فريدة لبناء الجسور بين شعوب كلا الإقليمين وخلق مساحة مشتركة للحوار والتبادل والتفاعل.
    3. Recent developments in the context of the South Atlantic, such as the integration of a democratic South Africa in the ZPCSA and progress in subregional integration agreements, offer new opportunities for enhancing the links among countries sharing the African and South American coasts of the South Atlantic. UN ٣ - وتتيح التطورات اﻷخيرة المستجدة في جنوب اﻷطلسي، التي من قبيل إدماج جنوب افريقيا الديمقراطية في المنطقة وإحراز تقدم في اتفاقات التكامل دون اﻹقليمي، فرصا جديدة لتعزيز الصلات بين البلدان المطلة على سواحل جنوب اﻷطلسي في افريقيا وامريكا الجنوبية.
    639. The joint meeting of Arab and South American Ministers of Culture was held from 2 to 3 February 2006 in Algiers, where it was agreed to establish the Arab-South American Library, to be located in Algiers. UN عقد الاجتماع الوزاري المشترك لوزراء الثقافة العرب والأمريكيين الجنوبيين يومي 2-3/2/2006 في الجزائر. حيث تمت الموافقة على تأسيس المكتبة العربية الأمريكية الجنوبية على أن يكون مقرها في الجزائر العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus