"and space objects" - Traduction Anglais en Arabe

    • واﻷجسام الفضائية
        
    8. Moreover, the article concerning ships owned or operated by a State should also refer to aircraft and space objects. UN ٨ - وفضلا عن ذلك فإن المادة ذات الصلة بالسفن التي تملكها أو تشغلها الدولة ينبغي أن تشير أيضا إلى الطائرات واﻷجسام الفضائية.
    It also takes into account the jurisdiction a State enjoys as a flag State over ships, aircraft and space objects when they operate on the high seas or in the airspace. The right of jurisdiction and control enjoyed by the coastal State is subject to the right of innocent passage enjoyed in the territorial sea. UN كما يراعي الولاية التي تتمتع بها دولة العلم على السفن والطائرات واﻷجسام الفضائية عندما تعمل في أعالي البحار أو في المجال الجوي، وحق الولاية والسيطرة الذي تتمتع به الدولة الساحلية مرهون بحق المرور البريء الذي يرد على البحر اﻹقليمي.
    Aircraft and space objects UN الطائرات واﻷجسام الفضائية
    31. On this topic, the draft articles should include general rules governing immunity of aircraft and space objects owned or operated by States. UN ٣١ - بخصوص هذا الموضوع، ينبغي أن يتضمن مشروع المواد قواعد عامة تنظم حصانة الطائرات واﻷجسام الفضائية التي تملكها أو تشغﱢلها الدول.
    We share the view expressed by some delegations in the Working Group of the Sixth Committee that the regime which had been proposed for warships and other ships owned or operated by States for non-commercial purposes should also cover aircraft and space objects.7 UN ونحن مع الرأي الذي أبداه بعض الوفود في الفريق العامل التابع للجنة السادسة ومؤداه أن النظام المقترح للسفن الحربية والسفن اﻷخرى التي تملكها أو تشغﱢلها الدول لﻷغراض غير التجارية ينبغي أن يشمل أيضا الطائرات واﻷجسام الفضائية.
    Methods have been elaborated and are being further refined for calculating the hypervelocity impact (at particle velocities of 5-15 km/s) of space debris particles with the screens of orbital systems and space objects. UN وقد وضعت طرائق تجرى عليها اﻵن تحسينات أخرى لحساب الاصطدام الفائق السرعة )بسرعة للجسيمات تتراوح بين ٥ و ٥١ كم في الثانية( لجسيمات الحطام الفضائي باستخدام أحجبة النظم المدارية واﻷجسام الفضائية .
    In the space programme of the Russian Federation, the measures envisaged for preventing explosions include the passivation of spent rocket stages and space objects remaining in orbit, that is, the release from tanks and gas bottles of propellants and pressurants that could cause their explosion even after a considerable period of time. UN ٦٣ - وفي البرنامج الفضائي التابع للاتحاد الروسي ، تشمل التدابير المتوخاة للوقاية من الانفجارات تحييد مراحل الصواريخ المستهلكة ، واﻷجسام الفضائية المتبقية في المدار ، أي تفريغ الخزانات واسطوانات الغاز من الوقود الدافع والمواد المضغوطة التي يمكن أن تسبب انفجارها حتى بعد فترة طويلة من الزمن .
    (b) In relation to a State of registry, or flag State, of any ship, aircraft or space object, as extending to the ships, aircraft and space objects of that State while exercising a right of continuous passage or overflight through the maritime territory or airspace of any other State; UN )ب( فيما يتعلق بدولة التسجيل أو دولة العلم ﻷية سفينة أو طائرة أو جسم فضائي، السفن والطائرات واﻷجسام الفضائية لتلك الدولة أثناء ممارستها حق المرور أو التحليق المستمرين عبر اﻹقليم البحري أو المجال الجوي ﻷية دولة أخرى؛
    The most hazardous events are considered to be collisions of orbital systems and space objects with debris particles of millimetre to 10 centimetre size; mass: 0.1–20g and with impact velocities (80% of impacts) of 8-12 km/s. UN وتعتبر أكثر الحوادث خطورة تلك المتمثلة في ارتطام النظم المدارية واﻷجسام الفضائية بجسيمات حطامية يتراوح حجمها بين ميليمتر واحد و ٠١ سنتمترات وتتراوح كتلتها بين ١ر٠ و ٠٢ غراما وتتراوح سرعة اصطدامها )في ٠٨ في المائة من الحالات( ما بين ٨ و ٢١ كم في الثانية .
    A further proposal is the passivation of spent rocket stages and space objects remaining in orbit, i.e. the freeing from tanks and balloons on rocket stages and space objects of propellant components and gases which could cause the explosion of the tank (or balloon) and break-up of the object even after a considerable period of time has elapsed. UN وتمثل اقتراح آخر في اخماد المراحل الصاروخية المستهلكة واﻷجسام الفضائية المتبقية في المدار ، بمعنى التسيب من الخزانات والبالونات الموجودة في المراحل الصاروخية واﻷجسام الفضائية من عناصر الوقود الداسر والغازات التي يمكن أن تؤدي الى انفجار الخزان )أو البالون( وتحطم الجسم حتى بعد انقضاء فترة طويلة من الزمن .
    After the adoption of the Declaration of Legal Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space in 1963 (see paras. 6 and 7 above), the Subcommittee had concentrated primarily on the formulation and discussion of the agreement on the assistance to and return of astronauts and space objects, as well as liability for damage caused by space objects. UN وبعد اعتماد اعلان المبادىء القانونية التي تنظم أنشطة الدول في استكشاف الفضاء الخارجي في عام ٣٦٩١ )انظر الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه( ، ركزت اللجنة الفرعية جل اهتمامها على صوغ ومناقشة الاتفاق الخاص بالمساعدة على اعادة الملاحين الفضائيين واﻷجسام الفضائية ، وكذلك على المسؤولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus