"and special representatives of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممثلين الخاصين للأمين العام
        
    • والممثلون الخاصون للأمين العام
        
    He also encouraged thematic collaboration among special procedures mandate-holders and Special Representatives of the Secretary-General to identify and mobilize support for more effective and efficient ways of protecting children's rights. UN وشجع أيضاً على التعاون المواضيعي فيما بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والممثلين الخاصين للأمين العام في سبيل تحديد وحشد وجوه الدعم لاتباع طرق أكثر فعالية وكفاءة في حماية حقوق الطفل.
    When sanctions are integrated with other United Nations policy tools, such as peacekeeping and Special Representatives of the Secretary-General, the prospects for success are enhanced. UN وتتسع آفاق نجاح الجزاءات عندما تُدرج ضمن نطاق أدوات أخرى تنتهجها الأمم المتحدة لتنفيذ سياستها العامة، مثل حفظ السلام والممثلين الخاصين للأمين العام.
    In addition, UNHCR participated in the Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) entrusted with the selection of Resident Coordinators and contributed to inter-agency discussions aimed at clarifying the relationship between Resident Coordinators, Humanitarian Coordinators, Lead agencies and Special Representatives of the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    These recommendations in turn include some of those made by the human rights treaty-monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its special rapporteurs and working groups, and Special Representatives of the Secretary-General. UN وهذه التوصيات تتضمن بدورها بعض التوصيات التي قدمتها هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    :: Briefings by the Secretary-General and Special Representatives of the Secretary-General should in general be open. UN :: ينبغي أن تكون الإحاطات التي يقدمها الأمين العام والممثلون الخاصون للأمين العام مفتوحة على وجه العموم.
    They called on all bilateral and multilateral donors, in coordination with United Nations agencies and Special Representatives of the Secretary-General, to continue to provide humanitarian assistance. UN وطلبوا إلى جميع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والممثلين الخاصين للأمين العام تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Secretariat should indicate whether the new procedures described in the report would also apply to under-secretaries-general, assistant secretaries-general and Special Representatives of the Secretary-General. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تبين ما إذا كانت الإجراءات الجديدة الموصوفة في التقرير ستطبق أيضا على الموظفين من مستويات وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    However, her delegation wished to emphasize one aspect which, in its view, had not been given the necessary attention among the recommendations: the continued dramatic under-representation of women in peacekeeping and preventive diplomacy, especially at the level of special envoys and Special Representatives of the Secretary-General. UN غير أن وفدها يريد أن يؤكد جانبا يرى أنه لم يلق في التوصيات الاهتمام اللازم، وذلك هو استمرار الانخفاض المذهل في تمثيل المرأة في أنشطة حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، ولا سيما على مستوى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام.
    The participation of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes has not increased significantly, and the number of women military observers, civilian police, Envoys, and Special Representatives of the Secretary-General in peacekeeping missions is still disappointingly low. UN ولم تزد مشاركة المرأة في مستويات صنع القرار في تسوية النزاعات وإحلال السلام زيادة كبيرة، وما زال عدد النساء بين المراقبين العسكريين والشرطة المدنية والمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام منخفضا بشكل مخيب للآمال.
    :: Provision of support, as required and when requested, to Special Envoys and Special Representatives of the Secretary-General on official visits to Addis Ababa to meet with African Union officials, the Economic Commission for Africa, Ethiopian authorities, the diplomatic corps and other interlocutors UN :: تقديم الدعم، حسب الاقتضاء وعند الطلب، إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لدى قيامهم بزيارات رسمية إلى أديس أبابا للقاء مسؤولين في الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والسلطات الإثيوبية، والسلك الدبلوماسي، ومحاورين آخرين
    Finally, UNICEF concluded by encouraging the special procedures of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General with child-focused mandates to continue this initiative to strengthen a holistic and concerted approach to their work and by offering technical assistance to this process as required. UN وأخيرا، اختتمت اليونيسيف بتشجيع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والممثلين الخاصين للأمين العام الذين لهم ولايات تركز على الطفل على مواصلة هذه المبادرة من أجل تعزيز اتباع نهج شامل ومنسق في عملهم وبتقديم المساعدة التقنية لهذه العملية حسب الحاجة.
    " Question time " could also involve presentations by senior officials, special rapporteurs and Special Representatives of the Secretary-General. UN ويمكن أيضا أن يشمل " وقت الأسئلة " تقديم بيانات من قبل كبار الموظفين، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    101. The work of the Special Rapporteurs and Special Representatives of the Secretary-General was critical to highlighting human rights issues or incidents. UN 101 - وأكد أن عمل المقررين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام يكتسي أهمية حاسمة في تسليط الضوء على القضايا أو الحوادث المتعلقة بحقوق الإنسان.
    75. His delegation associated itself with the appeal to all States members of the Commission on Human Rights to extend a standing invitation to all special rapporteurs and Special Representatives of the Secretary-General to visit their territories for the purpose of monitoring the human rights situation. UN 75 - وقال إن وفده ينضم إلى النداء الموجّه إلى جميع الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان من أجل توجيه دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام لزيارة أراضيها بغرض رصد حالة حقوق الإنسان.
    68. Individual mandate holders and working groups of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General should continue, where appropriate and in accordance with their mandates, to examine the situation of minorities, and to help to raise awareness of the Declaration and use it in their work. UN 68- وينبغي لفرادى المكلفين بالولايات وللأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والممثلين الخاصين للأمين العام أن يواصلوا النظر، عند الاقتضاء، وبما يتسق مع ولاياتهم، في حالة الأقليات، وأن يساعدوا على التوعية بالإعلان ويستخدموه في عملهم.
    58. Individual mandate holders and working groups of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General should continue to examine, where appropriate and in accordance with their mandates, the situation of minorities, and to help to raise awareness of the Declaration and use it in their work. UN 58- وينبغي لفرادى المكلفين بالولايات وللأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والممثلين الخاصين للأمين العام أن يواصلوا النظر، عند الاقتضاء، وبما يتسق مع ولاياتهم، في أوضاع الأقليات، وأن يساعدوا على التوعية بالإعلان وأن يستخدموه في عملهم.
    The Secretary-General enters into annual " Compacts " with senior managers (heads of departments and offices, heads of peacekeeping missions, and Special Representatives of the Secretary-General) which state their objectives and expected outputs. UN ويبرم الأمين العام " اتفاقات " سنوية مع كبار المديرين (رؤساء الإدارات والمكاتب، ورؤساء بعثات حفظ السلام، والممثلين الخاصين للأمين العام) تبين أهدافهم والإنجازات المتوقعة منهم.
    The Secretary-General enters into annual " Compacts " with senior managers (heads of departments and offices, heads of peacekeeping missions, and Special Representatives of the Secretary-General) which state their objectives and expected outputs. UN ويبرم الأمين العام " اتفاقات " سنوية مع كبار المديرين (رؤساء الإدارات والمكاتب، ورؤساء بعثات حفظ السلام، والممثلين الخاصين للأمين العام) تبين أهدافهم والإنجازات المتوقعة منهم.
    58. Special envoys and Special Representatives of the Secretary-General mediating peace processes should continue to advocate for the inclusion of commitments to combat impunity and the protection and promotion of human rights in peace agreements. UN 58- وينبغي أن يواصل المبعوثون الخاصون والممثلون الخاصون للأمين العام الذين يضطلعون بدور الوساطة في عمليات السلام الدعوة إلى إدراج التزامات مكافحة الإفلات من العقاب وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في اتفاقات السلام.
    44. Individual mandate holders and working groups of the Human Rights Council and Special Representatives of the Secretary-General mandated by the General Assembly are encouraged to continue to examine, where appropriate within their mandates, the situations of minority women and intersectional discrimination affecting them. UN 44- ويُشجَّع المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والممثلون الخاصون للأمين العام بتكليف من الجمعية العامة على أن يواصلوا، في إطار ولاياتهم، دراسة أوضاع نساء الأقليات وما يعانينه من تمييز متداخل الجوانب كلما اقتضى الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus