"and special service" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمة الخاصة
        
    • الخدمات الخاصة
        
    • خدمة خاصة
        
    It also applies to holders of consultant agreements, service contracts and special service agreements of more than six months. UN وتنطبق أيضا على أصحاب اتفاقات الخبراء الاستشاريين وعقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة التي تفوق مدتها ستة أشهر.
    Monitoring of national professional project personnel and special service agreements UN رصد موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية واتفاقات الخدمة الخاصة
    The non-rotational track would cover specialized personnel, including those on ALD contracts and special service agreements. UN أما المسار غير الخاضع للتناوب فسوف يشمل الموظفين المتخصصين، بما في ذلك العقود المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    Local salaries in respect of eight staff are estimated at $600 per month and special service payments at $2,050 per month. UN وتقدر المرتبات المحلية فيما يتعلق بثمانية موظفين بمبلغ ٠٠٦ دولار شهريا ومدفوعات الخدمات الخاصة بمبلغ ٠٥٠ ٢ دولار شهريا.
    The management of contracts for activities of limited duration and special service agreements was also delegated to most country offices. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    521. A review of the policy on individual consultants and special service agreement holders is still pending. UN ٥٢١ - ولم يتم بعد استعراض السياسات المتعلقة بفرادى الخبراء الاستشاريين وأصحاب اتفاقات الخدمات الخاصة.
    The concerned offices agreed to strengthen controls over service contracts and special service agreements and to comply with the requirements. UN ووافقت المكاتب المعنية على تعزيز الضوابط المفروضة على عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وعلى الامتثال للشروط الموضوعة.
    UNFPA developed a web-based system to enable country offices to input data on current service contract and special service agreement holders. UN وقد استحدث الصندوق نظاما مستندا إلى شبكة الإنترنت لتمكين المكاتب القطرية من إدخال البيانات المتعلقة بأصحاب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة الحاليين.
    In order to ensure that UNFPA has timely, accurate information on its non-staff employees, UNFPA will design a report to extract this information from the Atlas finance module in order to track the status of service contracts and special service agreements. UN ولضمان أن تكون لدى الصندوق معلومات دقيقة في الوقت المناسب عن مستخدميه من غير الموظفين، سيقوم الصندوق بتصميم تقرير لاستخراج هذه المعلومات من عنصر المالية في نظام أطلس من أجل تتبع حالة عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    For personnel under service contracts and special service agreements, the relevant terms and conditions are set out in their contracts, as well as in the conditions of service applicable to service contract holders or in the general conditions applicable to special service agreements. UN وفيما يتعلق بالأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة، ترد الشروط والأحكام ذات الصلة في عقودهم، وكذلك في شروط الخدمة المنطبقة على حاملي عقود الخدمة، أو في الشروط العامة المنطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Country offices have also benefited from increased delegation with regard to a series of human resources business processes such as medical examinations, home leave, travel, education grants, repatriation allowances, staff advances and the management of contracts for activities of limited duration (ALDs) and special service agreements (SSAs). UN واستفادت المكاتب القطرية أيضا من زيادة تفويض السلطات فيما يتعلق بسلسلة من عمليات الأعمال المستهدفة تتعلق بالموارد البشرية، مثل الفحوص الطبية وإجازات زيارة الوطن والسفر ومنح التعليم وبدلات الإعادة للوطن وسلف الموظفين وإدارة العقود للأنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    When the office automation support service contract was expiring, the Division conducted a cost comparison between the use of service contracts and special service Agreements, which indicated that Special Service Agreements could provide savings to the Organization. UN وعند انتهاء العقد المتعلق بخدمات ميكنة اﻷعمال اﻹدارية، أجرت الشعبة مقارنة للتكاليف فيما بين استخدام عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، حيث تبين من هذه المقارنة أن اتفاقات الخدمة الخاصة يمكن أن تحقق وفورات بالنسبة للمنظمة.
    Personnel administration In a number of cases, procedures governing the selection, administration and performance assessment of personnel under service contracts and special service agreements were not systematically followed. UN 16 - ولم يكن يجري بصفة منتظمة في عدد من الحالات اتباع الإجراءات المنظمة لاختيار الموظفين المعينين بموجب عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وإدارتهم وتقييم أدائهم.
    The use of service contracts and special service agreements UN استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة
    Service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    Service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    The Board noted that UNFPA had developed a web-based system that could be accessed by the field offices to input data on current service contracts and special service agreements. UN وقد لاحظ المجلس أن الصندوق أنشأ نظاما على شبكة الإنترنت تستطيع المكاتب الميدانية الوصول إليه لإدخال البيانات المتعلقة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة الحالية.
    In addition, more Integrated Service Centers (Pusat Pelayanan Terpadu) were established in public hospitals including police hospitals and special service Units (Ruang Pelayanan Khusus) at Police Headquarters, both at the provincial and district levels. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء المزيد من مراكز الخدمات المتكاملة في المستشفيات العامة بما في ذلك مستشفيات الشرطة ووحدات الخدمات الخاصة في مقار الشرطة على صعيد المقاطعات والمناطق.
    178. The Board noted that UNFPA had developed a web-based system that can be accessed by the field offices to input data on current service contracts and special service agreements. UN 178 - وقد لاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أنشأ نظاما يستند إلى الإنترنت وتستطيع المكاتب الميدانية الوصول إليه لإدخال البيانات بشأن عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة الحالية.
    The Personnel Section still has the same authorized staffing in 1997 as in 1995 even though the authorized staffing table of the Tribunal has increased by nearly 50 per cent and the workload of processing short-term and special service agreements has increased more than five times. UN وفي عام ١٩٩٧، ما زال لقسم خدمات الموظفين نفس الملاك المأذون به لعام ١٩٩٥ رغم أن ملاك الموظفين المأذون به للمحكمة قد ازداد بنسبة تقارب ٥٠ في المائة وأن عبء عمل تجهيز الاتفاقات القصيرة اﻷجل واتفاقات الخدمات الخاصة قد تضاعف أكثر من خمس مرات.
    An average 14 per cent vacancy rate of international staff and special service agreement contract with local staff. UN متوســط ١٤ في المائة لمعدل شواغــر الموظفيــن الدوليين وإبرام عقد اتفاق خدمة خاصة مع موظفين محليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus