As one possible solution, he proposed that the Permanent Missions look for an alternative bank that would show more understanding for their needs and specificities. | UN | واقترح، كأحد الحلول الممكنة، أن تبحث البعثات الدائمة عن مصرف بديل يبدي قدرا أكبر من التفهم لاحتياجاتها وخصوصياتها. |
The focus must now be on dialogue in order to address unresolved situations in such a way as to respect the identity and specificities of the Territories concerned. | UN | ويجب أن ينصب التركيز الآن على الحوار من أجل التصدي للحالات المعلقة بطريقة تحترم هوية الأقاليم المعنية وخصوصياتها. |
The Mission structure was reviewed and adjustments reflecting the complexities and specificities of UNMIS have been included in the present budget submission. | UN | وجرى استعراض هيكل البعثة وأدرجت في هذه الميزانية المقترحة، تعديلاتٌ تعكس التعقيدات والخصوصيات التي تتميز بها البعثة. |
Projects are distributed equitably according to regional and national diversities and specificities as appropriate. | UN | وتوزع المشروعات بالتساوي طبقاً للتنوعات الإقليمية والوطنية والخصائص المحددة حسبما يتناسب. |
We reaffirm the importance of respect for cultural diversity and specificities of societies. | UN | ونؤكد من جديد أهمية احترام التنوع الثقافي وخصوصيات المجتمعات. |
Such advisory services are to be demand-driven, based on the requirements and specificities of each subregion, and will therefore vary for each subregional office. | UN | وستعتمد هذه الخدمات الاستشارية على الطلب استنادا إلى متطلبات وخصائص كل منطقة دون إقليمية، ولذلك فإنها ستتباين في كل مكتب دون إقليمي. |
In some cases, support programmes have not been adequately tailored to the needs and specificities of individual African countries. | UN | وفي بعض الحالات، لم تواءم برامج الدعم بصورة كافية مع احتياجات فرادى البلدان الأفريقية وخصائصها. |
A flexible 10-year framework of programmes would provide a foundation for devising such global solutions while recognizing national sovereignty, priorities and specificities. | UN | وسيوفر الإطار العشري المرن للبرامج أساسا لوضع هذه الحلول العالمية مع الاعتراف بأولويات السيادة الوطنية وخصوصياتها. |
The measures taken by Saudi Arabia reflected its determination to continue its efforts in the area of human rights, including legislative and institutional reforms aimed at meeting its economic, cultural, social and political needs and specificities. | UN | والتدابير التي اتخذتها المملكة تبين عزمها على مواصلة جهودها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية والمؤسساتية التي تستهدف تلبية احتياجاتها وخصوصياتها الاقتصادية والثقافية والسياسية. |
The composition and size of air assets is regularly reviewed and adapted to suit the terrain and specificities of UNMIS operational conditions. | UN | ويجري بانتظام استعراض قوام الأصول الجوية وحجمها وتكييفها بحيث يتلاءم مع التضاريس الأرضية للظروف المتعلقة بعمليات البعثة وخصوصياتها. |
Monitor the evolution of structures in individual peacekeeping operations to avoid the duplication of functions and an excessive proportion of higher-grade posts, bearing in mind the mandates, complexities and specificities of each mission (para. 2). | UN | أن يرصد التطور الذي يطرأ على هيكل كل عملية من عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2). |
UNMAS seeks to translate these guiding principles into practice through a variety of means, depending on the context and specificities of different programmes. | UN | 137 - وتسعى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام لترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى ممارسة من خلال مجموعة وسائل، وفقاً لسياق البرامج المختلفة وخصوصياتها. |
Should take into account regional needs and specificities | UN | :: أخذ الاحتياجات والخصوصيات الإقليمية في الاعتبار |
Agree that global environmental policy setting and implementation in today's globalizing world can only be effective if it takes full account of regional priorities and specificities; | UN | الموافقة على أن وضع السياسات البيئية العالمية وتنفيذها في عالم اليوم الآخذ في العولمة لن يكونا فعالين ما لم تؤخذ في الاعتبار الأولويات والخصوصيات الإقليمية؛ |
The activities undertaken to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will necessarily differ by region and country and will reflect national and regional priorities and specificities. | UN | وستختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظومة لتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في خطة العمل بالضرورة حسب الإقليم والبلد، وستعكس الأولويات والخصوصيات الوطنية والإقليمية. |
Capacity-building efforts, however, should not only reflect global and national issues, but also acknowledge local contexts and specificities. | UN | بيد أنه ينبغي ألا تقتصر جهود بناء القدرات على معالجة المسائل العالمية والوطنية، بل أن تطال أيضاً السياقات والخصائص المحلية. |
Capacity-building efforts, however, should not only reflect global and national issues, but also acknowledge local contexts and specificities. | UN | بيد أنه ينبغي ألا تقتصر جهود بناء القدرات على معالجة المسائل العالمية والوطنية، بل أن تطال أيضاً السياقات والخصائص المحلية. |
We reaffirm the importance of respect for cultural diversity and specificities of societies. | UN | ونؤكد من جديد أهمية احترام التنوع الثقافي وخصوصيات المجتمعات. |
This could also connect different networks, to ensure the best use of the functions and specificities of each one | UN | ويمكن لهذا المركز أيضاً أن يؤمِّن الربط بين مختلف الشبكات لضمان الاستخدام الأمثل لوظائف وخصوصيات كل شبكة من الشبكات؛ |
With this plan of action, the Mexican Government took up the 21 goals agreed upon at that Assembly and adapted them to the needs and specificities of our country. | UN | ومن خلال خطة العمل هذه، اعتمدت حكومة المكسيك الأهداف الواحد والعشرين المتفق عليها في تلك الدورة للجمعية العامة وكيّفتها مع احتياجات وخصائص بلدنا. |
II. The legal nature and specificities of the special tribunal | UN | ثانيا - الطابع القانوني للمحكمة الخاصة وخصائصها |
The Paris Declaration did not address the complexity of these new actors, while the Accra Agenda for Action recognized their importance and specificities. | UN | فإعلان باريس لم يتناول هذه الصورة المعقدة لهذه الأطراف الفاعلة الجديدة، بينما أقر جدول أعمال أكرا بأهميتها وخصوصيتها. |
The history, culture and specificities of each country must be taken into account. | UN | فلا بد من مراعاة تاريخ كل بلد وثقافته وخصوصياته. |