"and spouses" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأزواج
        
    • وأزواجهم
        
    • وزوجها
        
    • وزوجات
        
    • وزوجاتهم
        
    • وأزواج
        
    Cohabitants and spouses will now also be treated equally. UN وسوف يعامل المتعاشرون والأزواج الآن على قدم المساواة.
    The historical number of cases compared to the total two-track cases for retirees and spouses is set out in table 10: UN ويرد في الجدول 10 عدد الحالات السابقة مقارنة بمجموع حالات النهج ذي الشقين للمتقاعدين والأزواج:
    On-going activities under the NSP include intensification of preventive activities among Intravenous Drug Users (IDUs) and strengthening contact tracing activities, especially for sexual partners and spouses. UN وتشمل الأنشطة التي يتم تنفيذها في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية تكثيف الأنشطة الوقائية بين متعاطي المخدرات بالحقن الوريدي وتعزيز أنشطة تعقب الاتصالات، خاصة للشركاء الجنسيين والأزواج.
    For Heads of State/Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses and spouses: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    For Heads of State/Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses and spouses: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    In section IV, the Committee seeks to ensure that gender equality and non-discrimination principles are upheld by States parties in relation to women's right to nationality, including the right to acquire, change or retain their nationality and to confer their nationality on their children and spouses. UN وتتوخى اللجنة في الفرع الرابع كفالة تقيد الدول الأطراف بإنفاذ مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز فيما يخص حق المرأة في الجنسية، بما في ذلك حقها في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها، ونقلها إلى أبنائها وزوجها.
    Efforts are also underway to mobilise their mothers and spouses to have a formal entity which can address their concerns ranging from financial, social and health issues. UN وتبذل جهود أيضاً لتعبئة أمهات وزوجات هؤلاء البحارة لتكوين كيان رسمي يعالج مجالات اهتمامهن التي تشمل مسائل مالية واجتماعية وصحية.
    2. VIP pass with photo issued from Protocol Office for Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses. UN 2 - تصاريح الشخصيات الهامة (VIP) تحمل صورا فوتوغرافية شخصية يصدرها مكتب المراسم لنواب رؤساء الوزارات والوزراء وزوجاتهم.
    The Women's Association for a Better Aging Society aims to improve the status of elderly women, many of whom are living with insufficient financial resources and are burdened with caring for their parents, parents-in-law and spouses. UN تهدف الجمعية النسائية المعنية بتحسين حياة المسنين إلى تحسين حالة المسنات اللاتي لا تتوفر لكثيرات منهن موارد مالية كافية وتثقل كاهلهن أعباء رعاية الوالدين والأقارب والأزواج.
    A communication skills course, which runs throughout the year, provides families and spouses with the communication skills to discuss and resolve problems before they escalate to trigger physical and violent conflict. UN ويتم تنظيم دورة مهارات اتصالية تستمر على مدار العام بحيث تزوِّد الأسر والأزواج بمهارات التواصل التي تتيح مناقشة وحل المشاكل قبل أن تتفاقم فتؤدي إلى تفجير نزاعات بدنية عنيفة.
    Immigration laws should incorporate gender perspectives so as to prevent discrimination against women, in particular with regard to independent migration, specific restrictions and bans, and should permit migrant women victims of violence to apply for residence permits independently of abusive employers and spouses. UN وينبغي إدماج المنظور الجنساني في قوانين الهجرة لمنع التمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالهجرة المستقلة، وفرض قيود ومحظورات محددة والسماح لضحايا العنف من المهاجرات بطلب الحصول على تصاريح إقامة بمعزل عن أرباب العمل والأزواج الذين يسيئون معاملتهن.
    Gender approach in terms of land ownership and use is not sufficiently reflected in the related laws and regulations and the understanding about equal ownership of land among family members and spouses is different. UN والنهج الجنساني فيما يتعلق بملكية الأرض واستخدامها غير وارد بما فيه الكفاية في القوانين والأنظمة ذات الصلة كما أن فهم المساواة في ملكية الأرض بين أفراد الأسرة والأزواج مختلف.
    Members will be allowed to make top-ups to siblings, as well as siblings and spouses who are below 55 years old. UN وسوف يُسمح للأعضاء بهذه الزيادات بالنسبة للإخوة والأخوات وكذلك بالنسبة للإخوة والأخوات والأزواج والزوجات الذين تقل أعمارهم عن 55 سنة.
    Single persons and spouses having reached old-age pension age are not entitled to any additional State social insurance pensions. UN والأشخاص غير المتزوجين والأزواج الذين بلغوا سن معاش الشيخوخة لا يحق لهم الحصول على أي معاشات إضافية من التأمين الاجتماعي الحكومي.
    For Heads of State/Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses and spouses: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. UN أما نواب رؤساء الوزراء، وأعضاء مجالس الوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة عليها صور فوتوغرافية.
    Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. UN أما نواب رؤساء الوزراء، والوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية.
    Staff members and spouses are also able to study the languages of their duty stations. UN كما يتاح للموظفين وأزواجهم دراسة لغات مقار عملهم.
    15. Please provide information on the status of the amendment of the Nationality Law, which allows Bahraini women to pass on their nationality to their non-Bahraini children and spouses (paras. 82 and 119; CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 30). UN 15 - يرجى تقديم معلومات عن حالة تعديل قانون الجنسية، الذي يسمح للمرأة البحرينية بمنح جنسيتها إلى أطفالها وزوجها غير البحرينيين (الفقرتان 82 و119؛ CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 30).
    18. The Committee is concerned that current legislation does not allow Kuwaiti women who marry foreigners to pass on their nationality to their children and spouses on an equal footing with Kuwaiti men. (arts. 2 and 5) UN 18- يساور اللجنة القلق لأن التشريعات الحالية لا تسمح للمرأة الكويتية التي تتزوج بأجنبي بنقل جنسيتها إلى أبنائها وزوجها على قدم المساواة مع الرجل الكويتي (المادتان 2 و5).
    $5 million to remove, for students with dependent children and spouses, the one-week gap between payment of the student allowance and the Unemployment Benefit Student Hardship UN :: 5 ملايين دولار للقضاء على الفجوة التي تمتد أسبوعا واحدا بين دفع البدل الطلابي واستحقاقات مشقة الطلاب الناتجة عن البطالة، للطلبة الذين يعولون أطفالا وزوجات
    (a) Heads of State/Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses and spouses (no photo required); UN (أ) لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وزوجاتهم (لا يلزم تقديم صور فوتوغرافية)؛
    58. Children and spouses of Jordanian women are exempted from paying fines of any amount for breaching the law on residence in Jordan. UN 58- كما تم إعفاء أبناء وأزواج الأردنيات من الغرامات التي تترتب عليهم في حال مخالفتهم قانون الإقامة مهما بلغت قيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus