"and stability in lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستقرار في لبنان
        
    Peace and stability in Lebanon are vitally important for the entire Middle East. UN ويكتسي السلام والاستقرار في لبنان أهمية حيوية للشرق الأوسط برمته.
    The involvement by some Lebanese groups in the conflict has had a devastating impact on security and stability in Lebanon. UN وكان لمشاركة بعض الجماعات اللبنانية في النزاع أثر مدمر على الأمن والاستقرار في لبنان.
    I welcome the continued commitment of the Palestinian leadership to ensuring security and stability in Lebanon. UN وإنني أرحب باستمرار التزام القيادة الفلسطينية بضمان تحقيق الأمن والاستقرار في لبنان.
    A prolonged vacancy in the highest office of the Lebanese State does not strengthen confidence and stability in Lebanon. UN فبقاء أعلى منصب في الدولة اللبنانية شاغرا لا يعزز الثقة والاستقرار في لبنان.
    Following the consultations, the President of the Council issued a statement to the press welcoming the establishment of the International Support Group for Lebanon, calling upon all Lebanese parties to respect the policy of disassociation, and expressing support for peace and stability in Lebanon. UN وفي أعقاب المشاورات، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة رحب فيه بإنشاء مجموعة الدعم الدولية للبنان، ودعا جميع الأطراف اللبنانية إلى احترام سياسة النأي بالنفس، وأعرب عن دعمه للسلام والاستقرار في لبنان.
    We are convinced that it is still possible for the Council to play an effective and substantive role in settling this crisis. We will work with peace-loving States in following up this question in the interest of security and stability in Lebanon. UN ونحن على اقتناع بأنه ما زال بإمكان المجلس لعب دور جوهري فاعل في حل هذه الأزمة، وسنعمل مع الدول المحبة للسلام على متابعة هذه القضية بما يحقق الأمن والاستقرار في لبنان.
    The report also reflects the personal point of view of Terje Roed-Larsen, who persists in trying to politicize his reports in order to make it appear that the Syrian Arab Republic is behind all the problems and crises occurring in Lebanon, which he does at the behest of well-known regional and international parties, while deliberately neglecting to mention all that Syria has done to establish security and stability in Lebanon. UN كما أن التقرير عكس وجهة نظر شخصية لتيري رود لارسن الذي ما فتئ يسعى لتسييس تقاريره كي تبدو سورية وكأنها وراء كل ما يحدث في لبنان من مشاكل وأزمات وذلك نزولا عند رغبات أطراف إقليمية ودولية معروفة، متجاهلا عن قصد ذكر كل ما قدَّمته سورية لتوطيد الأمن والاستقرار في لبنان.
    In this regard, we urge all concerned parties in the international community to extend their full cooperation to the investigation in order to ensure that security and stability in Lebanon is preserved and that those wishing to sabotage Lebanon's security and stability are stopped swiftly and clearly receive the message that such criminal acts of brutality will not be tolerated. UN وإننا في هذا الصدد، نحث جميع الأطراف المعنية في المجتمع الدولي على مد يد التعاون الكامل مع التحقيق من أجل الحفاظ على الأمن والاستقرار في لبنان والعمل بسرعة على وقف الذين يرغبون في تخريب الأمن والاستقرار في لبنان وإبلاغهم بوضوح رسالة تفيد بأن مثل هذه الأعمال الإجرامية الوحشية لن تمر دون عقاب.
    Japan welcomes the establishment of full diplomatic relations between Syria and Lebanon through their exchange of ambassadors this year. Japan also welcomes the establishment of the new Lebanese Government headed by Prime Minister Saad Hariri, and hopes it will bring a new impetus to the efforts for peace and stability in Lebanon and the region as a whole. UN وترحب اليابان بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين سوريا ولبنان من خلال تبادل السفراء هذا العام، وترحب اليابان أيضا بتشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سعد الحريري، وتأمل أن تحقق زخما جديدا في جهود السلام والاستقرار في لبنان وفي المنطقة بأسرها.
    277. In addition, the Office of the Special Coordinator was very engaged with all Lebanese parties and members of the international community to preserve calm and stability in Lebanon as tension rose in the neighbouring Syrian Arab Republic. UN 277 - وبالإضافة إلى ذلك، عمل مكتب المنسق الخاص بصورة وثيقة للغاية مع جميع الأحزاب اللبنانية ومع أعضاء المجتمع الدولي للحفاظ على الهدوء والاستقرار في لبنان مع احتدام التوتر في الجمهورية العربية السورية المجاورة.
    Despite the adoption of Security Council resolution 1701 (2006), the hopes of improved security and stability in Lebanon had never materialized. UN وبرغم اعتماد قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لم تتحقق قط الآمال المعقودة لتحسين الأمن والاستقرار في لبنان.
    8. Considers that uncovering the truth about the terrorist assassination crime which snatched the lives of late Prime Minister Mr. Rafik Al Harifi and his companions, and punishing the perpetrators, whoever they may be, would contribute to strengthened security and stability in Lebanon and in the region. UN 8 - يعتبر أن الكشف عن الحقيقة في جريمة الاغتيال الإرهابية الذي ذهب ضحيتها رئيس الوزراء رفيق الحريري ورفاقه، ومعاقبة المجرمين أياً كانوا، وأينما كانوا، يساهم في ترسيخ الأمن والاستقرار في لبنان والمنطقة.
    Council members expressed concern at the lack of full implementation of resolution 1559 (2004), as well as the threat to peace and stability in Lebanon owing to the ongoing crisis in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب أعضاء بالمجلس عن قلقهم بشأن عدم التنفيذ التام للقرار 1559 (2004)، وكذلك بشأن التهديد المحدق بالسلام والاستقرار في لبنان بسبب الأزمة المتواصلة في الجمهورية العربية السورية.
    9. To take note of the commencement of work by the tribunal of an international character and welcome the efforts made to uncover the truth about the assassination of Prime Minister Rafik Hariri and his bodyguards in order to ensure that justice prevails and to establish security and stability in Lebanon; UN 9 - الأخذ علماً بانطلاق عمل المحكمة ذات الطابع الدولي والإعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة للكشف عن الحقيقة في اغتيال الرئيس رفيق الحريري ورفاقه بما يضمن إحقاق العدالة وترسيخ الأمن والاستقرار في لبنان.
    48. Council members expressed concern at the lack of full implementation of resolution 1559 (2004), and also at the threat to peace and stability in Lebanon owing to the ongoing crisis in the Syrian Arab Republic. They called for increased vigilance with respect to the smuggling of weapons across the Lebanon-Syria borders. UN 48 - وأعرب أعضاء بالمجلس عن قلقهم بشأن عدم التنفيذ التام للقرار 1559 (2004)، وكذلك بشأن التهديد المحدق بالسلام والاستقرار في لبنان بسبب الأزمة المتواصلة في الجمهورية العربية السورية، ودعوا إلى زيادة اليقظة بشأن تهريب الأسلحة عبر الحدود بين لبنان وسوريا.
    3. To consider that uncovering the truth of the terrorist assassination of Prime Minister Rafiq al-Hariri and his companions and of the crimes which preceded and followed it, from the attempted assassination of Minister Marwan Hamadeh to the martyrdom of Deputy Gibran Tueni and the pursuit of the perpetrators whoever they may be and wherever they are, will contribute to consolidating security and stability in Lebanon and the region; UN 3- اعتبار الكشف عن الحقيقة في جريمة الاغتيال الإرهابية التي ذهب ضحيتها رئيس الوزراء رفيق الحريري ورفاقه، والجرائم التي سبقتها وتلتها اعتباراً من محاولة اغتيال الوزير مروان حماده حتى استشهاد النائب جبران تويني، ومعاقبة المجرمين أيا كانوا، وأينما كانوا يساهم في ترسيخ الأمن والاستقرار في لبنان والمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus