"and stability in south asia" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستقرار في جنوب آسيا
        
    Pakistan has persevered in its endeavour to maintain peace and stability in South Asia at the lowest armament level. UN وما فتئت باكستان تسعى إلى الحفاظ على السلم والاستقرار في جنوب آسيا مستخدمة الحد الأدنى من التسلح.
    Hungary considers the maintenance of peace and stability in South Asia, which are seriously threatened by these steps, important. UN وترى هنغاريا أن حفظ السلم والاستقرار في جنوب آسيا اللذين تهددهما هذه اﻹجراءات بشكل خطير، هام.
    The nuclear weapon capabilities of both India and Pakistan made peace and stability in South Asia more vulnerable. UN ذلك أن قدرات السلاح النووي لكل من الهند وباكستان تجعل من السلام والاستقرار في جنوب آسيا أكثر هشاشة وضعفا.
    The nuclear weapon capabilities of both India and Pakistan made peace and stability in South Asia more vulnerable. UN ذلك أن قدرات السلاح النووي لكل من الهند وباكستان تجعل من السلام والاستقرار في جنوب آسيا أكثر هشاشة وضعفا.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    Pakistan believes that it is now essential to convene a conference, with the participation of all the permanent members of the Security Council and other interested Powers, as well as Pakistan and India, to promote the goals of strategic restraint and stability in South Asia. UN ترى باكستان أن من الضروري اﻵن عقد مؤتمر يشارك فيه جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والدول اﻷخرى المعنية باﻹضافة إلى باكستان والهند لتعزيز أهداف ضبط النفس الاستراتيجي والاستقرار في جنوب آسيا.
    “France recalls its attachment to the cause of disarmament and non—proliferation, and to the improvement of security and stability in South Asia. UN " تذكﱢر فرنسا بتمسكها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، وبتحسين اﻷمن والاستقرار في جنوب آسيا.
    Above all, Pakistan is convinced that a peaceful and just solution for the Jammu and Kashmir dispute holds the key to peace and stability in South Asia. UN إن باكستان مقتنعة، في المقام الأول، أن إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع على جامو وكشمير هو مفتاح السلام والاستقرار في جنوب آسيا.
    In this connection, the Council commended the Pakistani Government for its wise decision to halt its nuclear tests unilaterally and it expressed the wish that the Indian Government would emulate its neighbour with a view to achieving security and stability in South Asia and the Indian subcontinent. UN وفي هذا الصدد أشاد المجلس بالحكومة الباكستانية لقرارها الحكيم بوقف تجاربها النووية من طرف واحد، متمنيا على الحكومة الهندية أو تحذو حذو جارتها بهدف تحقيق اﻷمن والاستقرار في جنوب آسيا والقارة الهندية.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    To preserve peace and stability in South Asia and beyond, we propose that Pakistan and India should reach agreement for mutual and equal restraint in the nuclear and ballistic fields. UN وللحفاظ على السلام والاستقرار في جنوب آسيا وما ورائها، نقترح أن تتوصل باكستان والهند إلى اتفاق من أجل ضبط النفس المتبادل والمتساوي في الميدان النووي وميدان القذائف التسيارية.
    It also reaffirmed Pakistan's policy of restraint and responsibility and its resolve to continue efforts to promote peace and stability in South Asia. UN كما أكدت الهيئة مجدداً سياسة الانضباط والمسؤولية التي تنتهجها باكستان، وكذلك عزمها على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار في جنوب آسيا.
    As was the case with India, Ukraine condemns this step of Pakistan and calls upon both countries to observe restraint and responsibility in their bilateral relations that will meet the interests of preserving peace and stability in South Asia and in the whole world. UN وكما حدث بالنسبة للهند، فإن أوكرانيا تدين هذه الخطوة التي قامت بها باكستان وتطلب من البلدين كليهما التحلي بضبط النفس والمسؤولية في علاقاتهما الثنائية على نحو يفي بأغراض حفظ السلام والاستقرار في جنوب آسيا وفي العالم بأسره.
    It is to be regretted that last May India conducted nuclear tests, going against the tide of the times, thus adversely affecting peace and stability in South Asia. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن الهند أجرت في أيار/ مايو الماضي تجارب نووية لا تتفق ومجريات العصر، اﻷمر الذي يؤثر تأثيرا سلبيا على السلم والاستقرار في جنوب آسيا.
    7. The Ministers viewed their meeting at Geneva as setting in motion a process aimed at strengthening peace and stability in South Asia, at encouraging restraint by India and Pakistan, at promoting the resolution of outstanding differences and at bolstering the international non-proliferation regime. UN ٧ - واعتبر الوزراء اجتماعهم في جنيف بداية لعملية تستهدف تعزيز السلام والاستقرار في جنوب آسيا وتشجيع ضبط النفس من جانب الهند وباكستان، وتعزيز حل الخلافات المعلقة. ودعم نظام عدم الانتشار الدولي.
    They recalled their conviction that in an increasingly interdependent world, regional cooperation was a dynamic instrument for promoting economic prosperity, mutual understanding and good neighbourly relations to achieve the objectives of peace and stability in South Asia. UN وأشاروا إلى اقتناعهم بأنه في عالم مترابط بصورة متزايدة فإن التعاون اﻹقليمي يعتبر أداة دينامية للنهوض بالرخاء الاقتصادي والتفاهم المتبادل وعلاقات حسن الجوار من أجل تحقيق أهداف السلم والاستقرار في جنوب آسيا.
    “As in the case of Indian nuclear tests, Ukraine condemn this step made by Pakistan, and calls upon both countries to show restraint and responsibility in bilateral relations, this being in conformity with the interests of preserving peace and stability in South Asia and in the world as a whole.” UN " كما كان الحال بالنسبة للتجارب النووية الهندية فإن أوكرانيا تدين هذه الخطوة التي أقدمت عليها باكستان وتدعو البلدين إلى التزام ضبط النفس والتحلي بالشعور بالمسؤولية في العلاقات الثنائية، وذلك بما يتفق ومصالح حفظ السلم والاستقرار في جنوب آسيا وفي العالم ككل " .
    To ensure peace and stability in South Asia, in particular, and the world in general, it is pertinent to stand by the Kashmiris in their just cause - their demand for the right of self-determination pledged to them by the international community and by India and Pakistan in the form of United Nations resolutions, and to support Pakistan in its moral and legal stand based on its UN ولضمان السلام والاستقرار في جنوب آسيا بصفة خاصة، وفي العالم بصفة عامة، من المناسب مناصرة الكشميريين في قضيتهم العادلة - ومطالبتهم بحق تقرير المصير الذي وعدهم به المجتمع الدولي والهند وباكستان في شكل قرارات من اﻷمم المتحدة، وتأييد باكستان في وقفتها اﻷخلاقية والقانونية القائمة على التزامها بتسوية نزاع كشمير بالوسائل السلمية وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus