Hopes for peace and stability in this subregion strengthened as the civil war in Angola came to an end. | UN | وانتعشت الآمال بإحلال السلام والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية بانتهاء الحرب الأهلية في أنغولا. |
We consider that the extended presence of the Stabilization Force (SFOR) would contribute to the consolidation of peace and stability in this region. | UN | ونرى أن الوجود الممتد لقوة تثبيت الاستقرار من شأنه أن يسهم في توطيد السلام والاستقرار في هذه المنطقة. |
I believe that the international community should take active measures to foster peace and stability in this region and urge Member States to consider further support for promoting dialogue, trust and reconciliation on the peninsula. | UN | وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير نشطة لتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة ولحث الدول الأعضاء على النظر في تقديم مزيد من الدعم لتعزيز الحوار والثقة والمصالحة في شبه الجزيرة. |
The Council expresses its concern over the regrettable incidents which have taken place recently against the forces of the United Nations in Somalia. It hopes that the latest Security Council resolution will strengthen the progress of security and stability in this fraternal country. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه من اﻷحداث المؤسفة التي وقعت مؤخرا ضد قوات اﻷمم المتحدة في الصومال، ويأمل في أن يعزز قرار مجلس اﻷمن اﻷخير مسيرة اﻷمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق. |
The Albanian side could contribute to the solution of current problems, and thereby to the strengthening of peace and stability in this part of the Balkans, if it turned to reason and built up normal good-neighbourly relations based on reality. | UN | وبإمكان الجانب اﻷلباني أن يساهم في حل المشاكل الراهنة ويساهم بالتالي في تعزيز السلم والاستقرار في هذا الجزء من البلقان، لو عاد الى رشده وبنى علاقات عادية لحسن الجوار مبنية على الواقع. |
On the contrary, Croatia welcomes the readiness of NATO to assume the role of principal guarantor of peace and stability in this part of Europe, and will actively support its units in the implementation of the peace settlement. | UN | وعلى العكس من ذلك، ترحب كرواتيا باستعداد الحلف تولي دور الضامن الرئيسي للسلم والاستقرار في ذلك الجزء من أوروبا. وسوف ندعم بنشاط إشتراك وحدات الحلف في تنفيذ التسوية السلمية. |
The Government of Uganda is sparing no effort, with the cooperation of the Government of Sudan, to end that situation and restore peace and stability in this area. | UN | ولا تدخر حكومة أوغندا جهداً، بتعاون من حكومة السودان، في وضع حد لتلك الحالة واستعادة السلام والاستقرار في هذه المنطقة. |
Once again, the Asia and Pacific community decided to focus on several key issues in the field of security and disarmament with a view to promoting peace and stability in this region. | UN | ومرة أخرى، تقرر جماعة آسيا والمحيط الهادئ التركيز على قضايا رئيسية عديدة في ميدان اﻷمن ونزع السلاح بغية تعزيز السلم والاستقرار في هذه المنطقة. |
In addition to the persistent efforts of my Special Envoy, Mr. Cyrus Vance, the Council has given specific political and military mandates to my Special Representative and UNPROFOR to contribute to the maintenance of the peace and stability in this Republic. | UN | وعلاوة على الجهود المستمرة التي يبذلها السيد سايروس فانس، مبعوثي الخاص، فقد زود المجلس ممثلي الخاص وقوة الحماية بولايات سياسية وعسكرية محددة لﻹسهام في صون السلم والاستقرار في هذه الجمهورية. |
This agreement also requires that other efforts be made, with a maximum of wisdom and restraint and a readiness to restore peace and stability in this region of the world. | UN | وهذا الاتفاق يتطلب أيضا بذل جهود أخرى بأقصى درجات الحكمة وضبط النفس والاستعداد، بغية استعادة السلام والاستقرار في هذه المنطقة من العالم. |
Based upon this consideration, the United Nations should pay close attention and take the initiative in improving peace and stability in this region. | UN | وبناء على هذا الاعتبار، ينبغي للأمم المتحدة أن تهتم عن كثب بتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة وتأخذ بزمام المبادرة في ذلك. |
We hope that all the parties concerned will continue to make efforts to improve their mutual confidence and strengthen cooperation with a view to achieving progress on this issue and working together for the maintenance of peace and stability in this region. | UN | ويحدونا الأمل في أن تستمر جميع الأطراف المعنية في بذل الجهود الرامية إلى تحسين الثقة المتبادلة بينها وتعزيز التعاون بغية إحراز تقدم بشأن هذه المسألة والعمل معا من أجل الحفاظ على السلام والاستقرار في هذه المنطقة. |
The adoption within the framework of the OSCE summit of the revised Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and of the updated Vienna Document on Confidence- and Security-Building Measures will significantly increase security and stability in this region. | UN | واعتماد المعاهدة المنقحة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا اﻷخيرة بشأن تدابير بناء اﻷمن والثقة، في إطار قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من شأنه أن يزيد على نحو كبير اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة. |
Egypt believes that the only way out of tension in that region is that of international legality, the full and speedy implementation of the Dayton Agreements and the trying of war criminals, which represents an essential step towards establishing justice and stability in this region. | UN | ونحن نؤمن بأن الطريق الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى إنهاء التوتر في هذه المنطقة هو طريق الشرعية الدولية والتنفيذ الكامل والعاجل لاتفاقيات دايتون، ومحاكمة مجرمي الحرب التي تمثل خطوة أساسية لتحقيق العدالة والاستقرار في هذه المنطقة. |
I wish to affirm the importance and the necessity of this step of Iraq's being followed by similar steps towards the serious implementation of all Security Council resolutions, in order that Iraq may prove its good intentions towards the State of Kuwait and neighbouring States and thus lay the foundations for security and stability in this vital part of the world. | UN | وأود التأكيد على أهمية وضرورة أن يتبع هذه الخطوة من قبل العراق خطوات مماثلة في اتجاه التنفيذ الجاد لكافة قرارات مجلس اﻷمن ليثبت العراق نواياه السلمية تجاه دولة الكويت والدول المجاورة وبما يؤدي إلى إرساء دعائم اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم. |
Proceeding from our eagerness to preserve security and stability in this vital region of the world, we call upon all parties to pay heed to its importance as an area where international interests criss-cross and as an area of strategic importance to world trade. | UN | ومن واقع حرصنا على اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم فإننا ندعو كافة اﻷطراف أن تعي ما لهذه المنطقة من أهمية نظرا لتشابك المصالح الدولية فيها وما تمثله من موقع استراتيجي بالنسبة للتجارة العالمية. |
In conclusion, we hope that our deliberations on the items on the agenda at this session will produce positive results that will enhance confidence-building measures and ensure security and stability in this world of numerous and quickly changing variables. | UN | وختاما، نأمل بأن تصل مداولاتنا حول بنود جدول أعمال هذه الدورة إلى نتائج إيجابية تعزز من تدابير بناء الثقة وتحقق الأمن والاستقرار في هذا العالم بمتغيراته الواسعة والمتجددة. |
A year ago, on 5 December 2001, a peace accord was signed in Bonn, designed to put an end to the tragic conflict in Afghanistan and encourage national reconciliation and lasting peace and stability in this country. | UN | فقبل عام واحد، وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 تم التوقيع في بون على اتفاق سلام صمم من أجل إنهاء الصراع المأساوي في أفغانستان والتشجيع على المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار في هذا البلد. |
Finally, my delegation would like to thank the Secretary-General and especially Mr. Steiner and UNMIK for their efforts to achieve security, reconciliation and stability in this very important part of the world. | UN | في الختام، يشكر وفدي الأمين العام، ويشكر بوجه خاص السيد شتاينر وبعثة الأمم المتحدة، على جهودهم الرامية إلى تحقيق الأمن والتسوية والاستقرار في هذا الجزء الهام من العالم. |
A solid programme in the human rights field, even if initially modest, can only advance efforts to restore peace and stability in this much—troubled country. | UN | ومن شأن وضع برنامج متين في ميدان حقوق اﻹنسان، وإن كان متواضعاً في البداية، أن يدفع عجلة الجهود الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في هذا البلد الذي تعصف به الاضطرابات بشدة. |
The recent decision to recommend the admission of Croatia into the Council of Europe, being our long-awaited objective, represents a joint investment in future democracy and stability in this part of Europe. | UN | ويمثل القرار اﻷخير بالتوصية بقبول كرواتيا في مجلس أوروبا، وهو الهدف الذي ننتظره منذ وقت طويل، استثماراً مشتركاً في مستقبل الديمقراطية والاستقرار في هذا الجزء من أوروبا. |
National reconciliation must be Afghan-led and Afghan-executed, in order to allow the speediest achievement of peace and stability in this country. | UN | ويجب أن يمسك الأفغان بزمام المصالحة الوطنية وأن يتولوا تنفيذها، بما يتيح الإسراع في تحقيق السلام والاستقرار في ذلك البلد. |