Members of the Council underscored the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. | UN | وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها. |
Members of the Council underlined the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. | UN | وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها. |
The situation threatens peace and stability throughout the subregion. | UN | وتهدد الحالة السلام والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية. |
Although genuine progress has been made in the establishment of peace and stability throughout Central America, serious difficulties still remain. | UN | ورغم التقدم الحقيقي المحــرز في إحلال السلم والاستقرار في جميع أرجاء أمريكا الوسطــى، ما زالت هناك صعوبات خطيرة. |
This steady progress in weapons disposal, in addition to the recruitment and training of additional police, has contributed to improved law and order and stability throughout the province. | UN | وهذا التقدم المطرد في التخلص من الأسلحة، فضلا عن توظيف وتدريب مزيد من أفراد الشرطة، أسهم في تعزيز سلطة القانون والنظام والاستقرار في كل أنحاء المقاطعة. |
The resolution of the Israeli-Palestinian conflict is essential for peace and stability throughout the Middle East region. | UN | وإن حل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني أساسي للسلام والاستقرار في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط. |
Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world. | UN | والإجراءات والتعبيرات من هذا القبيل تشعل نيران الكراهية ضد بعض الطوائف وتُقوض السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم. |
In view of the still-limited capacity of national authorities to ensure security and stability throughout the country, it will be necessary to keep the situation under regular review, especially as the military drawdown is implemented. | UN | وفي ضوء قدرات السلطات الوطنية التي ما زالت محدودة، والمطلوبة لكفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد، سوف يتعين إبقاء الحالة قيد استعراض منتظم، لا سيما مع تنفيذ عملية تقليص القوام العسكري. |
These movements, often out of control, are a threat to peace and stability throughout the Great Lakes region. | UN | وهذه التحركات التي كثيرا ما تتعذر السيطرة عليها تشكل تهديدا للسلم والاستقرار في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى. |
The policy on equitable power-sharing among the various regions and nationalities has succeeded in ensuring peace and stability throughout the country. | UN | وقد نجحت سياسة التقاسم المنصف للسلطة بين مختلف المناطق والتوصيات في كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد. |
However, although Thailand supported the achievement of peace and stability throughout the world, it was not in favour of increasingly frequent resort to peace-keeping operations. | UN | بيد أنه بالرغم من أن تايلند تؤيد تحقيق السلم والاستقرار في جميع أنحاء العالم، فإنها لا تؤيد اللجوء المتكرر بازدياد إلى عمليات حفظ السلم. |
I commend the development of the Somali Maritime Resources and Security Strategy, which provides greater opportunities for increased economic growth and stability throughout the region. | UN | وأثني على إعداد استراتيجية للموارد البحرية والأمن البحري في الصومال، وهي استراتيجية تكفل فرصا متزايدة لزيادة النمو الاقتصادي والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة. |
46. The Democratic Republic of the Congo has continued its efforts to preserve a climate of peace and stability throughout the territory. | UN | 46 - واصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية بذل جهودها الرامية إلى الحفاظ على أجواء السلام والاستقرار في جميع أنحاء أراضيها. |
In addition, the mission has received $271,887 to provide support for national reconciliation, political dialogue, good governance and cohesion, which are considered essential for the restoration of State authority and stability throughout the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت البعثة 887 271 دولارا لدعم المصالحة الوطنية والحوار السياسي، والحكم الرشيد والتماسك، وهي أمور تعتبر ضرورية لاستعادة سلطة الدولة والاستقرار في جميع أنحاء البلد. |
57. The drug expansion in Afghanistan was a danger to security and stability throughout the world. | UN | 57 - وقالت إن اتساع نطاق المخدرات في أفغانستان يشكل خطراً على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم. |
Ireland will shortly assume the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, an important political forum for enhancing democratic values and stability throughout the continent of Europe. | UN | وستتولى أيرلندا عما قريب رئاسة لجنة الوزراء في المجلس اﻷوروبي، وهي محفل سياسي هام لتعزيز القيم الديمقراطية والاستقرار في جميع أنحاء القارة اﻷوروبية. |
The further development of the situation in that direction would threaten efforts to restore and rebuild the country, and in the long term would threaten peace and stability throughout the region. | UN | ومن الممكن أن تهدد زيادة التطور في الأوضاع في هذا الاتجاه الجهود المبذولة لإصلاح وبناء البلد، كما وأنها ستهدد على المدى الطويل السلام والاستقرار في جميع أرجاء المنطقة. |
The Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament whose task is to play a fundamental role in ensuring security and stability throughout the world. | UN | مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح التي تتمثل مهمتها في الاضطلاع بدور أساسي في ضمان الأمن والاستقرار في جميع أرجاء العالم. |
Recent developments in Palestine not only threaten the wider region, but also are having an increasingly negative impact on peace and stability throughout the world. | UN | والتطورات الأخيرة في فلسطين لا تهدد المنطقة الأوسع فحسب، بل إن تأثيرها السلبي يتزايد على فرص السلام والاستقرار في كل أنحاء العالم. |
19. There is a climate of peace and stability throughout the Republic of Angola. | UN | 19 - تعيش جمهورية أنغولا في مناخ يسوده السلام والاستقرار على امتداد الإقليم القومي. |
That unacceptable incident underscored the precariousness of the situation in Somalia and the importance of restoring peace and stability throughout the country. | UN | فذلك الحادث المرفوض يؤكد خطورة الحالة في الصومال وأهمية استعادة السلام والاستقرار في أنحاء البلد. |
Constructive intergovernmental cooperation and more effective international monitoring of efforts to protect human rights and the rights of national minorities were a necessary prerequisite for peace and stability throughout the world. | UN | فالتعاون الحكومي الدولي البناء وزيادة فعالية الرصد الدولي للجهود المبذولة لحماية حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات الوطنية يمثلان شرطا مسبقا ضروريا لتحقيق السلام والاستقرار في ربوع العالم. |
13. During the reporting period, UNMIL conducted military operations aimed at reassuring the populace and underlining the Mission's resolve to maintain peace and stability throughout the country. | UN | 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت البعثة عمليات عسكرية تهدف إلى إعادة طمأنة السكان وتأكيد إصرار البعثة على الحفاظ على السلام والاستقرار في أرجاء البلد. |
This welcome effort has the potential to improve security and stability throughout the region and in Lebanon in particular. | UN | فهذا الجهد الذي يحظى بالترحيب من شأنه أن يحسن الأمن والاستقرار في سائر أنحاء المنطقة وفي لبنان بصفة خاصة. |