"and staff at" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموظفين في
        
    • والموظفين على
        
    • وموظفيها في
        
    • والموظفون في
        
    • والموظفون من
        
    The lead and responsible agencies held consultations with the administration and staff at those duty stations. UN وأجرت الوكالات الرائدة والمسؤولة مشاورات مع الإدارات والموظفين في مراكز العمل تلك.
    :: Require that national education plans include child protection guidelines with special guidance for teachers and staff at schools. UN :: المطالبة بأن تتضمن خطط التعليم الوطنية مبادئ توجيهية لحماية الطفل مع توجيهات خاصة للمدرسين والموظفين في المدارس؛
    Again, difficulties were likely to arise, and major efforts would be required by management and staff at all duty stations. UN ومن المرجح أن تنشأ صعوبات من جديد، وستكون هناك حاجة إلى جهود كبيرة من قِبَل اﻹدارة والموظفين في جميع مراكز العمل.
    :: Establishing clear expectations for managers and staff at all levels and developing the resources and staff capabilities to deliver on those expectations UN :: وضع توقعات واضحة للمديرين والموظفين على كافة المستويات، وتنمية الموارد وتطوير قدرات الموظفين لإنجاز تلك التوقعات
    Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تعزيز التدريبات الرامية إلى توعية الوفود والموظفين على وجه العموم بالأمور الأمنية.
    (a) Grouping together all United Nations services and staff at a secured site; UN (أ) تجميع جميع دوائر الأمم المتحدة وموظفيها في موقع آمن؛
    For example, the Ombudsman participated in fruitful exchanges with management and staff at key meetings and briefed participants on the activities of the Office. UN فعلى سبيل المثال، شارك أمين المظالم في جولات تبادل آراء مثمرة مع الإدارة والموظفين في اجتماعات هامة، وأطلع المشاركين على أنشطة المكتب.
    The material targets users and staff at facilities for persons with disabilities. UN وتستهدف هذه المواد المستخدمين والموظفين في المرافق الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    All of the researchers and staff at my university were infected. Open Subtitles وكان جميع الباحثين والموظفين في جامعتي مصابين.
    In April, the group massacred 147 students and staff at Garissa University College. Open Subtitles في أبريل، قتلت مجموعة 147 طالبا والموظفين في جامعة غاريسا.
    He also took into account the views of senior managers and staff at headquarters, as well as views expressed during his visits to or regular contacts with regional and country offices. UN وأخذ أيضا في الاعتبار آراء كبار المديرين والموظفين في المقر، وكذلك الآراء المعرب عنها أثناء زياراته إلى المكاتب الإقليمية والقطرية أو اتصالاته المنتظمة بها.
    :: Prepare and make available emergency preparedness and operational guidelines and checklists for human resources practitioners, managers and staff at all duty stations UN :: إعداد وإتاحة المبادئ التوجيهية التنفيذية والقوائم المرجعية في مجال الـتأهب لحالات الطوارئ للممارسين في مجال الموارد البشرية والمديرين والموظفين في جميع مراكز العمل
    Participants at the meeting discussed policy, and organizational and methodological issues related to all field presences, and experiences were exchanged between the field presences and staff at Geneva. UN وناقش المشتركون في الاجتماع السياسات العامة والمسائل التنظيمية والمنهجية المتصلة بجميع الكيانات الميدانية التابعة للمفوضية وتم تبادل الخبرة بين هذه الكيانات والموظفين في جنيف.
    Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تعزيز التدريبات الرامية إلى توعية الوفود والموظفين على وجه العموم بالأمور الأمنية.
    The data are then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The data is then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The measures defined contribute to a clearer definition and a better understanding of the responsibilities assigned to programme managers and staff at all levels and to a strengthening of the authority they require to execute their responsibilities effectively. UN وتساهم التدابير المحددة على إيجاد تعريف أوضح وفهم أفضل للمسؤوليات الموكولة لمديري البرامج والموظفين على جميع المستويات وتدعيم السلطة التي يحتاجون اليها ﻷداء مسؤولياتهم على نحو فعال.
    Capacity building in results-based management is under way and a training strategy to familiarize managers and staff at all levels with results-based management concepts was developed in 2009. UN وجاري العمل في تنفيذ بناء القدرات في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج كما وُضعت في عام 2009 إستراتيجية تدريبية لتعريف المديرين والموظفين على كافة المستويات بمفاهيم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Moreover, there should be a mechanism to relate decisions under the new system of administration of justice to the performance assessments of managers and staff at all levels. UN وقالت إنه ينبغي، علاوة على ذلك، أن تكون هناك آلية لإقامة صلة بين المقررات الصادرة في إطار النظام الجديد لإقامة العدل وتقييمات الأداء للمديرين والموظفين على كافة المستويات.
    62. To be a credible leader in human resources management, OHRM needs wellconceived, easy to understand policies supporting the work of Secretariat managers and staff at all duty stations. UN 62 - لكي يصبح مكتب إدارة الموارد البشرية هيئة قائدة في مجال إدارة الموارد البشرية، فإنه يحتاج إلى سياسات جيدة الصياغة وسهلة الفهم لدعم عمل مديري الأمانة العامة وموظفيها في جميع مراكز العمل.
    The Conduct and Discipline Teams, OIOS and staff at Headquarters and in the field were pursuing that goal through the Organization's three-pronged strategy of preventing misconduct, enforcing standards of conduct and taking remedial action. UN ويسعى كل من أفرقة السلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والموظفون في المقر والميدان إلى تحقيق هذا الهدف من خلال استراتيجية المنظمة ذات العناصر الثلاثة لمنع سوء السلوك، وإنفاذ معايير السلوك، واتخاذ إجراءات تصحيحية.
    The remaining columns show the actual numbers and the percentage of posts encumbered by nationals of countries members of the group at various levels: all staff in the Professional category and above, staff at the D-1 level and above, staff at the D-2 level and above, and staff at the Assistant Secretary-General level and above. UN وتبين اﻷعمدة المتبقية اﻷعداد الفعلية والنسبة المئوية للوظائف التي يشغلها مواطنون من البلدان اﻷعضاء في المجموعة في الرتب المختلفة: جميع الموظفين مــن الفئــة الفنيــة وما فوقها، والموظفون من الرتبة مد - ١ وما فوقها، والموظفون من الرتبة مد - ٢ وما فوقها، والموظفون من رتبة أمين عام مساعد وما فوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus