"and staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموظفين
        
    • وموظفي
        
    • وموظفيها
        
    • والموظفون
        
    • وموظفو
        
    • وموظفين
        
    • وموظفون
        
    • وللموظفين العاملين
        
    • ومركبات الموظفين
        
    • وأعضاء هيئة التدريس
        
    • ومنظمة العمل الدولية إلى جانب موظفي
        
    (i) Investigations of accidents involving visitors and staff members 351 422 UN ' ١ ' التحقيق فـــــي الحوادث التــــي تمس الزائرين والموظفين
    Even while on duty at the mission, decision makers and staff members often have responsibilities that keep them away from their offices. UN وحتى عند وجود صناع القرار والموظفين في البعثة، فكثيرا ما تكون لديهم مسؤوليات تستلزم وجودهم بعيدا عن مكاتبهم.
    This software will be acquired in stages, as the functionality is deployed to the various locations and staff members; UN وسيتعين توفير هذه البرمجيات بشكل تدريجي مع البدء في تزويد مختلف المواقع والموظفين بهذه الخاصية؛
    The Assembly would welcome the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities and express the hope that the remaining travel restrictions would be removed by the host country as soon as possible. UN وترحب الجمعية بإلغاء البلد المضيف لقيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن اﻷمل في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن.
    In the same case, doubts were raised as to the independence of contractors and staff members of the agency, who could hold office outside the agency and were not subject to any law on conflict of interest. UN وفي الحالة نفسها، أثيرت شكوك بشأن استقلالية المتعاقدين وموظفي الهيئة الذين يُسمح لهم بشغل مناصب خارجها دون أن يخضعوا لأي قانون خاص بتضارب المصالح.
    Review of travel and related entitlements for members of organs and subsidiary organs and staff members of the United Nations UN استعــراض استحقاقــات السـفر ومــا يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء هيئات اﻷمـم المتحــدة وهيئاتهـا الفرعية وموظفيها
    Provision of online resources within the mission readiness website for managers and staff members UN توفير الموارد القائمة على الإنترنت ضمن الموقع الشبكي للتأهب للبعثات لكي يستخدمها المديرون والموظفون
    Provision of online resources within the mission readiness website for managers and staff members UN تزويد المديرين والموظفين بموارد إلكترونية ضمن الموقع الشبكي الخاص بالتأهب للبعثات
    :: Provision of online resources within the mission readiness website for managers and staff members UN :: تزويد المديرين والموظفين بموارد إلكترونية ضمن الموقع الشبكي المخصص للتأهب للبعثات
    The two Units continued to provide close monitoring of the health of detainees and staff members. UN وتواصل هاتان الوحدتان توفير الرصد عن كثب لصحة المحتجزين والموظفين.
    Provision of online resources within the mission readiness website for managers and staff members UN توفير الموارد المتاحة على الإنترنت في الموقع الشبكي للتأهب للبعثات لفائدة المديرين والموظفين
    bringing the number of positions and staff members at each grade into equilibrium; UN إيجاد التوازن بين عدد الوظائف والموظفين في كافة الفئات؛
    There is now an even greater need for counselling and guidance for executive management, managers and staff members. UN فهناك الآن حاجة أشد وأشد إلى إسداء المشورة والإرشادات للإدارة التنفيذية والمديرين والموظفين.
    UNFPA is committed to ensure universal use of these systems by all units and staff members. UN وصندوق السكان ملتزم بكفالة تعميم استخدام هذه النظم على جميع الوحدات والموظفين.
    The concentration of assets at the regional level is well appreciated by managers and staff members within the organization. UN ويلقى تركيز الأصول على الصعيد الإقليمي تقديراً كبيراً من جانب المديرين والموظفين داخل المنظمة.
    In the same case, doubts were raised as to the independence of contractors and staff members of the agency who could hold office outside the agency and were not subject to any conflict of interest law. UN كما أثيرت في الحالة نفسها شكوك بشأن استقلالية المتعاقدين وموظفي الهيئة الذين يشغلون مناصب خارجها ولا يخضعون لأي قانون من قوانين تضارب المصالح.
    This includes 14 United Nations staff members, 38 SARC staff members and volunteers, 7 Palestine Red Crescent Society volunteers and staff members, and two international NGO staff members. UN وهذا يشمل 14 من موظفي الأمم المتحدة، و 39 من موظفي ومتطوّعي الهلال الأحمر العربي السوري، وسبعة من متطوعي وموظفي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، واثنين من موظفي المنظمات الدولية غير الحكومية.
    This includes 15 United Nations staff members, 38 SARC staff members and volunteers, 7 Palestine Red Crescent Society volunteers and staff members, and 3 international NGO staff members. UN ويشمل هذا العدد 15 فردا من موظفي الأمم المتحدة و 38 فردا من موظفي ومتطوعي الهلال الأحمر العربي السوري و 7 أفراد من متطوعي وموظفي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، و 3 موظفين من منظمات غير حكومية دولية.
    of organs and subsidiary organs and staff members of UN هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وموظفيها
    Members of delegations, representatives of non-govern-mental organizations, members of the press and staff members are invited to attend. UN وأعضاء الوفود وممثلو المنظمات غير الحكومية والصحفيون والموظفون مدعوون للحضور.
    Members of delegations, representatives of non-governmental organizations and staff members are invited to attend. UN وأعضاء الوفود، والممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    This software will be acquired incrementally as the functionality is deployed to various locations and staff members; UN وسيتم اقتناء هذه البرمجيات على نحو تدريجي يساير نقل المهمة إلى مواقع مختلفة وموظفين مختلفين؛
    In 2013, legal, technical and training units were established within the Council with clear mandates, and support was provided by consultants and staff members recruited by UNCTAD. UN وفي عام 2013، أُنشئت وحدات قانونية وفنية وتدريبية في المجلس وأسندت إليها ولايات واضحة وحصلت على دعم قدمه خبراء استشاريون وموظفون عينهم الأونكتاد.
    (ii) Subject to the criteria of Article 101, paragraph 3, of the Charter and to the provisions of staff regulations 4.2 and 4.4, the Appointment and Promotion Board shall, in filling vacancies, normally give preference, where qualifications are equal, to staff members already in the Secretariat and staff members in other international organizations. UN ' ٢ ' حيثما تتساوى المؤهلات، يولي مجلس التعيين والترقية اﻷفضلية عادة، لدى ملء الشواغر، للموظفين العاملين بالفعل في اﻷمانة العامة وللموظفين العاملين في المنظمات الدولية اﻷخرى، شريطة مراعاة المعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق، وأحكام البندين ٤/٢ و٤/٤ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Thorough spot-checking of diplomatic and staff members' vehicles entering the garage UN التحقق العيني الدقيق من المركبات الدبلوماسية ومركبات الموظفين التي تدخل المرآب
    In the three northern governorates, the university campus at Sulaymaniyah has been relocated to new premises in Qilyasan and Bakrajo, which will benefit more than 22,000 students and staff members. UN وفي محافظات الشمال الثلاث، جرى نقل مجمع جامعة السليمانية إلى مقرين جديدين في قلياسان وباكراجو، مما سيحقق الفائدة لأكثر من 000 22 فرد من الطلاب وأعضاء هيئة التدريس.
    The Board met with the High Commissioner for Human Rights and the Deputy High Commissioner, as well as representatives of donor and other interested Governments, the International Labour Organization and staff members of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights working on other activities relevant to the mandate of the Board. UN واجتمع المجلس مع المفوض السامي لحقوق الإنسان ونائب المفوض السامي، وكذلك مع ممثلي الحكومات المانحة وغيرها من الحكومات المعنية ومنظمة العمل الدولية إلى جانب موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العاملين في أنشطة أخرى ذات صلة بولاية المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus