"and staffing levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومستويات التوظيف
        
    • ومستويات ملاك الموظفين
        
    • ومستويات الملاك الوظيفي
        
    • ورتب الموظفين العاملين
        
    • وملاك موظفيه
        
    • ومستوى الموظفين
        
    Information with respect to UNHCR workforce and staffing levels is explained in paragraphs 26 to 42 of the budget document. UN ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية.
    D. UNHCR workforce and overall post and staffing levels 26-42 10 UN دال - القوة العاملة في المفوضية وإجمالي الوظائف ومستويات التوظيف 26-42 12
    D. UNHCR workforce and overall post and staffing levels UN دال - القوة العاملة في المفوضية وإجمالي الوظائف ومستويات التوظيف
    This cannot be achieved with the present approach and staffing levels. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بالنهج الحالي ومستويات ملاك الموظفين الحالية.
    Country offices were encouraged to use the new typology to reconfigure their office structures and staffing levels, taking into consideration that the structure financed from the biennial support budget was fixed. UN وشُجعت المكاتب القطرية على استخدام التصنيف الجديد لإعادة تشكيل هياكل مكاتبها ومستويات ملاك الموظفين فيها، مع مراعاة أن الهيكل الممول من ميزانية الدعم لفترة السنتين هو هيكل ثابت.
    23. The CANZ countries had taken note of the Advisory Committee's recommendations, particularly with regard to the determination of the Mission's structure and staffing levels. UN 23 - وأردف يقول إن بلدان المجموعة أحاطت علما بتوصيات اللجنة الاستشارية وخصوصا فيما يتعلق بتحديد هيكل البعثة ومستويات الملاك الوظيفي فيها.
    This review will investigate the possibility of consolidating ICT units and changes in the structure and staffing levels of the Office. UN وسيبحث هذا الاستعراض إمكانية إدماج وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتغييرات في هيكل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورتب الموظفين العاملين فيه.
    Some delegations, noting the importance of integrating gender mainstreaming into performance management processes, inquired about accountability mechanisms and staffing levels with regard to gender expertise at regional and country levels. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات إدارة الأداء، واستفسروا عن آليات المساءلة ومستويات التوظيف في ما يتعلق بالخبرات لدى الجنسين على المستويين الإقليمي والقطري.
    Some delegations, noting the importance of integrating gender mainstreaming into performance management processes, inquired about accountability mechanisms and staffing levels with regard to gender expertise at regional and country levels. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات إدارة الأداء، واستفسروا عن آليات المساءلة ومستويات التوظيف في ما يتعلق بالخبرات لدى الجنسين على المستويين الإقليمي والقطري.
    In other instances, the trends reflected in the budgetary tables and post requirements are, to a large extent, a reflection of the availability of resources and of UNHCR adapting its budgets and staffing levels accordingly. UN وفي حالات أخرى، تكون الاتجاهات المنعكسة في جداول الميزانية والاحتياجات من الوظائف، إلى حد كبير، انعكاساً لحجم الموارد المتاحة ولقيام المفوضية بتعديل ميزانيتها ومستويات التوظيف لديها، بناء على ذلك.
    The mission templates also serve to promote greater consistency in organizational structures and staffing levels among missions while still allowing for adjustment to individual mission needs. UN ومن شأن نماذج البعثات أيضا تعزيز قدر أكبر من الانسجام في الهياكل التنظيمية ومستويات التوظيف بين البعثات، في الوقت الذي تسمح فيه بالتكيف مع احتياجات البعثات إفراديا.
    15. Most delegations welcomed the comprehensive information on UNHCR's posts and staffing levels contained in the annual programme budget, finding it both transparent and accessible, and encouraging continued transparency. UN 15- ورحب معظم الوفود بالمعلومات الشاملة عن وظائف المفوضية ومستويات التوظيف فيها، وهي معلومات واردة في الميزانية البرنامجية السنوية، حيث وجدتها شفافة وسهلة الاستيعاب، وشجعت على مواصلة الشفافية.
    The process of matching current staff to the most appropriate generic profile should be one of the first steps in any comprehensive analysis of General Service work and staffing levels. Table 6 UN وينبغي أن تكون عملية مطابقة الموظفين الحاليين مع أكثر النبذات العامة عن الوظائف ملائمة خطوة أولى في أي تحليل شامل لعمل الموظفين من فئة الخدمات العامة ومستويات التوظيف.
    This will include, but will not necessarily be limited to, the right-sizing of the United Nations-owned light passenger vehicle fleet in line with actual operational requirements and staffing levels. UN وسيشمل ذلك، على سبيل المثال وليس الحصر، تحديد الحجم الأمثل لأسطول مركبات الركاب الخفيفة المملوك للأمم المتحدة بما يتماشى مع احتياجات التشغيل الفعلية ومستويات ملاك الموظفين.
    Staffing tables and staffing levels for obstetrician-gynaecologists in treatment and prevention facilities for the Republic of Uzbekistan for 2007 UN 4-14 جداول ومستويات ملاك الموظفين لأطباء التوليد وأمراض النساء في مرافق العلاج والوقاية في جمهورية أوزبكستان لسنة 2007
    6. The Committee requested additional details on the evolution of the approved appropriations and staffing levels of the development-related budget sections over the past 10 years. UN 6 - وطلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن تطور الاعتمادات ومستويات ملاك الموظفين المقرة لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية على مدى السنوات العشر الماضية.
    The proposed staffing table is included in table 3, while the accompanying figure presents a snapshot of the proposed structure and staffing levels. UN ويدرج جدول ملاك الموظفين في الجدول 3، بينما تقدم الأرقام المصاحبة له صورة للهيكل المقترح ومستويات ملاك الموظفين المقترحة.
    The Tribunal's courtroom capacity and staffing levels are insufficient to adequately support 10 ongoing trials, and the number of trials has also impacted on the speed of translations, which are relied upon in all cases, but particularly those involving self-represented accused. UN فقدرة قاعات المحكمة ومستويات ملاك الموظفين غير كافية لتوفير الدعم اللازم للمحاكمات العشر الجارية، كما أثر أيضا عدد المحاكمات على سرعة أعمال الترجمة التي يُعتمَد عليها في جميع القضايا، لا سيما تلك التي تنطوي على تمثيل المتهمين لأنفسهم.
    In view of the Mission's restructuring efforts, the Advisory Committee would continue to monitor those matters and consider the budgeted vacancy rate and staffing levels in the context of the 2007/08 budget presentation. UN وبالنظر إلى الجهود التي تبذلها البعثة لإعادة التشكيل، ستواصل اللجنة الاستشارية رصد هذه المسائل والنظر في معدلات شغور الوظائف ومستويات ملاك الموظفين المدرجة في الميزانية في إطار عرض الميزانية للفترة 2007-2008.
    199. In paragraph 24 (c) of his report (A/67/346/Add.4), the Secretary-General indicates that the proposed net reduction of 628 positions is the result of the proposed closure of nine provincial offices and the review of the existing organizational structure and staffing levels of the Mission. UN 199 - يشير الأمين العام، في الفقرة 24 (ج) من تقريره (A/67/346/Add.4)، إلى أن صافي التخفيض المقترح لما مجموعه 628 وظيفة يعزى إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات وإلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم ومستويات الملاك الوظيفي في البعثة.
    Additional information should also be provided on the status, function and staffing levels of the National Commission on Gender and Development. UN وينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن وضع اللجنة الوطنية المعنية بالنوع والتنمية من حيث مهمتها ومستوى الموظفين العاملين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus