"and states not parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدول غير الأطراف
        
    • وغير الأطراف
        
    That charge would also be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in the next Meeting of States Parties. UN وسوف تتحمل الرسم المذكور أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    That charge would also be borne by States parties and States not parties to the Convention participating in the First Review Conference. UN وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Nevertheless, universalization and outreach actions in line with the Vientiane Action Plan have resulted in continued interest by signatories and States not parties in formally joining the Convention. UN إلاّ أن الإجراءات الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والتوعية بها بما يتماشى مع برنامج عمل فيينتيان أدت إلى استمرار اهتمام الدول الموقعة والدول غير الأطراف بالانضمام رسميا إلى الاتفاقية.
    Nevertheless, universalization and outreach actions in line with the Vientiane Action Plan have resulted in continued interest by signatories and States not parties in formally joining the Convention. UN إلاّ أن الإجراءات الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها بما يتماشى مع برنامج عمل فيينتيان أدت إلى استمرار اهتمام الدول الموقعة والدول غير الأطراف بالانضمام رسميا إلى الاتفاقية.
    A large number of States Parties and States not parties have condemned or otherwise expressed concern with the use of cluster munitions in Syria in 2012 and 2013. UN وقد أدان عدد كبير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف استخدام الذخائر العنقودية في سوريا في عامي 2012 و2013، أو أبدوا قلقهم حيال ذلك.
    A large number of States Parties and States not parties have condemned or otherwise expressed concern with the use of cluster munitions in Syria in 2012 and 2013. UN وقد أدان عدد كبير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف استخدام الذخائر العنقودية في سوريا في عامي 2012 و2013، أو أبدوا قلقهم حيال ذلك.
    As expressed by many delegations, the Conference reiterates the invitation to nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty to participate in the third Conference in Austria. UN وعلى نحو ما أعربت عنه وفود كثيرة، يعرب المؤتمر مجددا عن دعوته للدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة إلى المشاركة في المؤتمر الدولي الثالث، المزمع عقده في النمسا.
    These activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. UN ولا تضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    We therefore call for the universal ratification of the Rome Statute and stress the importance of cooperation by States parties and States not parties with the Court, both in general and specifically with regard to the execution of arrest warrants. UN لذلك ندعو للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي ونؤكد أهمية تعاون الدول الأطراف والدول غير الأطراف مع المحكمة، سواء بصفة عامة أو على وجه التحديد فيما يتعلق بتنفيذ أوامر القبض.
    These activities would be undertaken by the Secretariat after sufficient funding is received in advance from the States parties and States not parties to the Convention participating in the meeting. UN وستضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة بعد تلقيها مقدما التمويل الكافي من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية، المشاركة في الاجتماع.
    The Meeting was attended by over 600 representatives of States parties and States not parties to the Convention, United Nations agencies, international organizations, and non-governmental organizations. UN وحضر الاجتماع أكثر من 600 ممثل للدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Some delegations noted with satisfaction that implementation of the Agreement had progressed since 2006, as both States parties and States not parties had largely complied with its provisions. UN وأشارت بعض الوفود بارتياح إلى التقدم الذي أحرز في تنفيذ الاتفاق منذ عام 2006، حيث إن الدول الأطراف والدول غير الأطراف على حد سواء تقيدت بأحكامه إلى حد كبير.
    These activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. UN ولا تضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة إلا بعد تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    These activities would be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meetings. UN ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في الاجتماعات.
    Pending the conclusion of those negotiations, Japan calls upon all nuclear-weapon States and States not parties to the NPT to declare and maintain moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وبانتظار إبرام تلك المعاهدات، تطالب اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بأن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    The costs of the Sixth Review Conference and its Preparatory Committee would be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in such meetings, in accordance with the United Nations scale of assessments, adjusted appropriately. UN وستتحمل تكلفة المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في هذه الاجتماعات، وفقا لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة، معدلا بالطريقة الملائمة.
    This case has been made, inter alia, by senior active and retired military officers from many States Parties and States not parties - and by virtue of close to three-quarters of the world's States having accepted the Convention. UN وقد دَلَّلَت على ذلك جملة جهات، منها كبار ضباط، عاملون ومتقاعدون، من كثير من الدول الأطراف والدول غير الأطراف. كما يُدَلِّلُ عليه أن ثلاثة أرباع دول العالم تقريباً قبلت الاتفاقية.
    The Sponsorship Programme remains an important instrument in ensuring States Parties' and States not parties' participation in the Convention's meetings. It also remains important in enhancing universalization. UN ويظل برنامج الرعاية أداة هامة لضمان مشاركة الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، كما يظل عنصراً هاماً في تعزيز تعميم الاتفاقية.
    Despite decisions taken at the previous review conferences, non-nuclear-weapon States parties faced the threat of attack from certain nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty. UN وعلى الرغم من القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الاستعراضية السابقة، تواجه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تهديدا بالهجوم عليها من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Despite decisions taken at the previous review conferences, non-nuclear-weapon States parties faced the threat of attack from certain nuclear-weapon States and States not parties to the Treaty. UN وعلى الرغم من القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الاستعراضية السابقة، تواجه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تهديدا بالهجوم عليها من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Accordingly, such an expense would also be borne by the States Parties and States not parties to the convention participating in the Second Meeting. UN وعليه، ستتحمل الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع الثاني هذه المصاريف أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus