"and status of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحالته
        
    • ومركزها
        
    • وحالة تنفيذ
        
    • ووضعهم
        
    • وحالة قائمة
        
    • ومركزه
        
    • ومركزهم
        
    • بحالة البروتوكول
        
    • وحالة مرحلة التصميم والبناء
        
    • ووضع مركز
        
    • ووضعها من
        
    The Committee intends to review the use and status of the fund in the light of the Secretary-General's report. UN وتعتزم اللجنة استعراض استخدام الصندوق وحالته على ضوء تقرير الأمين العام؛
    Should a petitioner choose to make his or her request public, the Ombudsperson will thereafter treat the existence and status of the request as a public matter. UN وإذا اختار مقدم الطلب الإعلان عن طلبه، يعامل أمين المظالم بعد ذلك وجود الطلب وحالته كمسألة عامة.
    On the other hand, if a convention is negotiated there is a significant risk that the current content and status of the articles would be undermined. UN وفي المقابل، فإن التفاوض على اتفاقية ينطوي على خطر ملموس بتقويض محتوى المواد ومركزها في الوقت الراهن.
    Such efforts shall be conducted in a manner that respects the dignity, international character and status of the United Nations. UN وتبذل هذه الجهود على نحو يحترم كرامة اﻷمم المتحدة وطابعها الدولي ومركزها.
    Review of the operation and status of the Convention Destroying stockpiled anti-personnel mines UN استعراض سير وحالة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    7. Further requests the Special Committee to continue to investigate the treatment and status of the thousands of prisoners and detainees, including children and women, in Israeli prisons and detention centres in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967; UN 7 - تطلب كذلك إلـى اللجنـة الخاصـة أن تواصل التحقيق في معاملة آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ووضعهم في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    Should a petitioner choose to make his or her request public, the Ombudsperson will thereafter treat the existence and status of the request as a public matter. UN وإذا اختار مقدم الطلب الإعلان عن طلبه، يعامل أمين المظالم بعد ذلك وجود الطلب وحالته كمسألة عامة.
    The Unit assisted with the preparation and communication of the intentions of the Co-coordinators for the Group of Experts, and prepared briefings and statements for the President-designate, who is also responsible for the issue on the Operation and status of the Protocol. UN وساعدت الوحدة في إعداد أهداف المنسقَين وإبلاغها إلى فريق الخبراء، وأعدت إحاطات وبيانات للرئيس المعين الذي يتولى أيضاً المسؤولية عن مسألة سير عمل البروتوكول وحالته.
    Review of the operation and status of the Protocol UN استعراض سير العمل بالبروتوكول وحالته
    Review of the operation and status of the Protocol UN استعراض سير العمل بالبروتوكول وحالته
    REVIEW OF THE OPERATION and status of the PROTOCOL UN استعراض سير العمل بالبروتوكول وحالته
    The composition and status of the Netherlands Antilles would therefore continue to be in doubt in the years ahead. UN ولذلك سيظل الشك يحوم حول تكوين جزر الأنتيل ومركزها في السنوات القادمة.
    The identity and status of the related entities will be described in the sections of this report dealing with those entities' losses. UN وسيرد وصف الكيانات المتصلة ومركزها في أجزاء هذا التقرير التي تتناول خسائر هذه الكيانات.
    All actions taken by Israel that alter or purport to alter the demographic composition, character and status of the city are null and void and illegal under international law. UN وإن جميع الإجراءات التي تتخذها إسرائيل والتي تغيّر أو تهدف إلى تغيير التكوين الديمغرافي للمدينة وطابعها ومركزها تعتبر لاغية وباطلة وغير قانونية بموجب القانون الدولي.
    Constitutional, legislative and institutional framework and status of the Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي وحالة تنفيذ الاتفاقية
    Constitutional, legislative and institutional framework and status of the Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي وحالة تنفيذ الاتفاقية
    Constitutional, legislative and institutional framework and status of the Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي وحالة تنفيذ الاتفاقية
    7. Further requests the Special Committee to continue to investigate the treatment and status of the thousands of prisoners and detainees, including children and women, in Israeli prisons and detention centres in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967; UN 7 - تطلب كذلك إلـى اللجنـة الخاصـة أن تواصل التحقيق في معاملة آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ووضعهم في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    :: Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat prioritizes language exams based on factors including staffing complement, number of vacancies, projected retirements, separations during the period and status of the roster UN :: تعطي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة الأولوية لامتحانات اللغات على أساس عوامل تشمل ملاك الموظفين، وعدد الوظائف الشاغرة، وحالات التقاعد المتوقعة، وحالات انتهاء الخدمة خلال الفترة وحالة قائمة المرشحين النهائيين
    In that spirit, Brazil is fully committed to the ongoing review of the work and functioning and status of the Council. UN وبتلك الروح تلتزم البرازيل التزاما تاما بالاستعراض الجاري لعمل المجلس وأسلوب أدائه لوظيفته ومركزه.
    In 2008, CRC recommended that Serbia continue and strengthen, as a matter of priority, its efforts to establish a system ensuring the registration of all children born within its territory, irrespective of the nationality and status of the parents. UN 10- وفي عام 2008، أوصت لجنة حقوق الطفل صربيا بأن تواصل وتعزز، على سبيل الأولوية، جهودها لإنشاء نظام يكفل تسجيل جميع الأطفال الذين يولدون داخل إقليمها، بصرف النظر عن جنسية الوالدين ومركزهم().
    26. The Conference took note of the report by Mr. David Pusztai of Hungary, Coordinator on the Operation and status of the Protocol; on matters arising from reports by High Contracting Parties according to Article 13 (4) of Amended Protocol II; as well as on development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines, as contained in CCW/AP.II/CONF.16/5. UN ٢٦- أحاط المؤتمر علماً بالتقرير المقدم من السيد ديفيد بوستاي، هنغاريا، المنسق المعني بحالة البروتوكول وسير عمله، بشأن المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل، فضلاً عن تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، على النحو الوارد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.16/5.
    III. Functional scope of the enterprise resource planning system and status of the UN الثالث - النطاق الوظيفي لنظام تخطيط موارد المؤسسة وحالة مرحلة التصميم والبناء حتى 30 حزيران/
    UNCTAD management must evaluate the goals and status of the United Nations Trade Development Centre and set forth clear goals and responsibilities (recommendation 1). UN يجب على إدارة الأونكتاد أن تقيِّم أهداف ووضع مركز مؤتمر الأمم المتحدة لتنمية التجارة وأن تحدد له أهدافا ومسؤوليات واضحة (التوصية 1).
    The first, and all-encompassing, is the political position and status of the General Assembly. UN وأولاها وأشملها موقف الجمعية العامة ووضعها من الوجهة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus