"and status of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة ومركزها في
        
    • ومركز المرأة في
        
    • ووضع المرأة في
        
    • المرأة ووضعها في
        
    • المرأة ومكانتها في
        
    • المرأة وموقعها من
        
    It should be noted nevertheless that, on 19 December 1992, the Senior Audiovisual Council issued an opinion relating to the image and status of women in television. UN ومع ذلك تجدر اﻹشارة إلى قيام المجلس اﻷعلى لﻹعلام السمعي البصري بوضع رأي يتعلق بصورة المرأة ومركزها في التلفزيون.
    Founder member of the Conference on the Affairs and status of women in Guyana UN عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا
    Efforts, made to increase the representation of women at the national level, would therefore eventually help ICAO to improve the recruitment and status of women in the Secretariat. UN وبناء على ذلك من شأن الجهود التي تبذل لزيادة تمثيل المرأة على الصعيد الوطني أن تساعد في نهاية المطاف على أن تُحسن المنظمة توظيف المرأة ومركزها في اﻷمانة.
    These efforts significantly increased the general knowledge and appreciation of the role and status of women in development. UN وقد زادت هذه الجهود الى حد كبير من المعرفة والتقدير العامين لدور ومركز المرأة في التنمية.
    That is evidence of the change in the stereotypical thinking about women and of the enhancement of the position and status of women in society. UN وتلك دلالة على التغيير في التفكير المستند إلى القوالب النمطية عن المرأة وعلى تعزيز وضع ومركز المرأة في المجتمع.
    It also discusses the position and status of women in Ghana since the submission of the first and second reports. UN وهو يناقش كذلك مركز ووضع المرأة في غانا منذ تقديم التقريرين الأولي والثاني.
    This occurs because women defenders are often perceived as challenging accepted sociocultural norms, traditions, perceptions and stereotypes about femininity, sexual orientation, and the role and status of women in society. UN ويحدث ذلك لأن المدافعات غالباً ما يُنظر إليهن على أنهن يتحدين المقبول من القواعد الاجتماعية الثقافية والتقاليد والتصورات والقوالب النمطية عن الأنوثة والميل الجنسي ودور المرأة ووضعها في المجتمع.
    This is often due to the fact that women defenders are perceived as challenging accepted sociocultural norms, traditions, perceptions and stereotypes about femininity, sexual orientation and the role and status of women in society. UN وهذا غالبا ما يرجع إلى أنه ينظر إلى المدافعات على أنهن يتحدين القواعد الاجتماعية والثقافية المقبولة، والتقاليد والتصورات والقوالب النمطية عن الأنوثة والتوجه الجنسي ودور المرأة ومكانتها في المجتمع.
    Special procedures have highlighted risks faced by women defenders owing to the perception that they are " challenging accepted socio-cultural norms, traditions, perceptions and stereotypes about femininity, sexual orientation, and the role and status of women in society. " UN وأبرزت الإجراءات الخاصة المخاطر التي تواجهها المدافعات بسبب التصور وأنهن " يتحدَّين السنن والتقاليد والآراء والأنماط الاجتماعية والثقافية المقبولة بشأن الأنوثة والميل الجنسي ودور المرأة وموقعها من المجتمع " ().
    8.3 Enhance the role and status of women in countries of return with particular emphasis on women in leadership, women's role in reconciliation and peace-building, economic security and skills development. UN 8-3 تعزيز دور المرأة ومركزها في بلدان العودة، مع التركيز بصورة خاصة على النساء اللاتي يتولين القيادة، وعلى دور المرأة في المصالحة وبناء السلم، وعلى الأمن الاقتصادي وتنمية المهارات.
    While constitutional freedoms provided the framework, specific legislation formed the core element that protected the role and status of women in society. UN وبينما تعطي الحريات الدستورية فكرة عن الإطار العام، إلا أن التشريعات المحددة تشكل العنصر الأساسي الذي يحمي دور المرأة ومركزها في المجتمع.
    The main objective of the Plan, which was in its second phase (2002-2006), was to improve the situation and status of women in Mali. UN وذكرت أن الهدف الرئيسي للخطة، التي هي الآن في مرحلتها الثانية (2002-2006)، هو تحسين حالة المرأة ومركزها في مالي.
    With respect to advocacy of population programmes, Benin, by means of activities aimed at carefully chosen target groups, has developed a better perception of the relationship between population dynamics and economic and social development, and a better understanding of the role and status of women in the process of achieving sustainable development. UN وفيما يتصل بالترويج لبرامج السكان، وضعت بنن فكرة أفضل للعلاقة بين ديناميات السكان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفهما أفضل لدور المرأة ومركزها في عملية تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بواسطة أنشطة تستهدف مجموعات مستهدفة تختار بعناية.
    Under the current national plan (1996–2000), special attention was being given to the role and status of women in a range of development programmes. UN وفي إطار الخطة الوطنية الحالية )١٩٩٦-٢٠٠٠( يولى اهتمام خاص لدور المرأة ومركزها في مجموعة من البرامج اﻹنمائية.
    135. She stated that Israel placed great importance on the situation and status of women in society, and noted that the issue of women's status in society had constantly been on the national agenda. UN ١٣٥ - وذكرت أن إسرائيل تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لحالة المرأة ومركزها في المجتمع، وأشارت إلى أن قضية مركز المرأة في المجتمع مدرجة بشكل دائم على جدول اﻷعمال الوطني.
    The Commission furthermore concluded that defining and promoting the role and status of women in society and ensuring the full participation of all strata and groups in society are necessary to make human development holistic. UN كما خلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن تحديد وتعزيز دور ومركز المرأة في المجتمع وضمان المشاركة التامة لجميع شرائح المجتمع وفئاته هي أمور ضرورية من أجل جعل التنمية البشرية تنمية شمولية.
    1.16. Significant changes have occurred in the roles and status of women in many countries. UN ١-١٦ وقد حدثت تغيرات كبيرة في أدوار ومركز المرأة في كثير من البلدان.
    262. The improvement of the position and status of women in Hong Kong was apparent in different areas. UN ٢٦٢ - وقد اتضح التحسن الذي طرأ في وضع ومركز المرأة في هونغ كونغ في مجالات مختلفة.
    The magnitude of the problem reflects the position and status of women in society, their limited access to social, health and nutrition services and their precarious economic conditions. UN ويعكس حجم المشكلة مركز ووضع المرأة في المجتمع، وحصولها المحدود على الخدمات الاجتماعية والصحية والتغذوية، وهشاشة الأحوال الاقتصادية.
    87. The role and status of women in Malaysia have undergone a profound change in the past four decades. UN 87 - شهد دور ووضع المرأة في ماليزيا تغيرات هائلة في العقود الأربعة الماضية.
    Representatives also attended meetings related to the health and status of women: in Geneva; Lausanne, Switzerland; Caraquet, Canada; Brussels; Berne, Sion, Switzerland; Cairo and Addis Ababa. UN وحضر ممثلو لجنة البلدان الأفريقية أيضا اجتماعات ذات صلة بصحة المرأة ووضعها في جنيف؛ ولوزان، سويسرا؛ وكاراكي، كندا؛ وبروكسل؛ وبرن، سيون، سويسرا؛ القاهرة وأديس أبابا.
    31. In addition, with the aim of promoting a change in society's attitude towards the role and status of women in all fields, a Women's Week, proclaimed by the Congress, is held every year in the month of March. UN ١٣- ومن أجل التشجيع على تغيير موقف المجتمع إزاء دور المرأة ووضعها في جميع الميادين، ويعقد كذلك في شهر أذار/مارس من كل عام أسبوع المرأة الذي أعلنه الكونغرس.
    8. Promotion of the role of the private sector and civil society institutions and groups, encouragement of their participation in the establishment and implementation of sustainable development plans and strengthening of the role and status of women in society; UN 8 - دعم دور القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني وفئاته وتشجيع مشاركتها في وضع وتنفيذ خطط التنمية المستدامة وتعزيز دور المرأة ومكانتها في المجتمع.
    This is often due to the fact that women defenders are perceived as challenging accepted socio-cultural norms, traditions, perceptions and stereotypes about femininity, sexual orientation, and the role and status of women in society. UN ويعود السبب في ذلك أحياناً إلى أنه ينُظَر إلى النساء المدافعات بوصفهن يتحدَّين السنن والتقاليد والآراء والأنماط الاجتماعية والثقافية المقبولة بشأن الأنوثة والميل الجنسي ودور المرأة وموقعها من المجتمع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus