She's probably just locked her doors and stayed in. | Open Subtitles | على الأرجح أنها أغلقت الابواب وبقيت في الداخل |
This evening I came round at 7.15 and stayed till 2 a.m. | Open Subtitles | هذا المساء جئت الساعة 7: 15 وبقيت حتى الساعة 2 صباحاً |
I would have worn more comfortable shoes and stayed home. | Open Subtitles | كنت ارتديت احذية مريحة عن تلك وبقيت فى المنزل |
Then I went to the bowling alley and stayed there until they closed. | Open Subtitles | و من ثم ذهبت لنادي البولينج و بقيت هناك حتى أغلقوا |
The army established a base in the health station, causing damage, and stayed for two days, during which time the health centre was inoperable. | UN | وأقام الجيش قاعدة له في المركز الصحي، ملحقا به أضرارا وبقي فيه مدة يومين توقف خلالهما المركز عن العمل. |
He gave us some good advice on our work and stayed at our house. | Open Subtitles | وأعطانا نصيحة جيدة بخصوص عملنا ومكث في منزلنا |
To illustrate this by an example, say, a female citizen of Malta emigrated to Australia and stayed there for three years, after which she returned to Malta. | UN | ولتوضيح ذلك عن طريق المثال، لنقل إن مواطنة لمالطة هاجرت إلى أستراليا ومكثت هناك مدة ثلاث سنوات، عادت بعدها إلى مالطة. |
On the other hand, her husband, who was allegedly arrested and interrogated, was released after a week and stayed in the country for more than a year thereafter. | UN | ومن جهة أخرى، أطلق سراح زوجها، الذي زعم أنه اعتقل واستجوب، بعد أسبوع، وظل في إيران لما يزيد عن سنة بعد ذلك. |
and stayed with him, while the woman searched the bank, presumably for a way out. | Open Subtitles | و بقي معه,بينما بحثت المرأة داخل المصرف فلنفترض عن طريق للهرب |
It concluded it was not clear the issues fell outside the terms of the arbitration agreement and stayed the action. | UN | وخلصت الى أن من غير الواضح أن هذه المسائل خارجة عن نطاق شروط اتفاق الحكيم وأوقفت الدعوى. |
It had also led a very valuable resistance movement against a very aggressive Israeli force, which had invaded Lebanon and stayed there for 22 years. | UN | كما أنه قاد حركة مقاومة باسلة ضد القوات الإسرائيلية المعتدية التي غزت لبنان وبقيت هناك لمدة 22 عاما. |
My mother-in-law... came and stayed at the motel, and we haven't seen her since. | Open Subtitles | ..حماتي أتت إلى البلدة, وبقيت في ذلك النُزل ومنذ ذلك الحين لم نراها |
You're saying she willingly went into that house, into that cellar, and stayed there for 13 years? | Open Subtitles | انت تقولين انها ذهبت برضاها الى ذلك المنزل، الى ذلك القبو وبقيت هناك ١٣ عاما ؟ |
I ordered room service and stayed in the rest of the night. | Open Subtitles | عدتُ للفندق, طلبتُ خدمة الغرف وبقيت داخل الغرفة لنهاية اليوم |
I'm sure she expected you to come to me as well and stayed away. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها توقعت أنكي ستأتين لهنا أيضا وبقيت بعيدا |
Had I just kept my cool and stayed on the roof, he never would have known we were there. | Open Subtitles | إن كنت قد حافظت على هدوئى وبقيت على السطح لم أعرف مطلقاً أننا هناك |
I got expelled, but I came back from another barricade and stayed. They thought I was too young to be there. | Open Subtitles | طُردت من هنا، لكنّني أتيت عبر حاجز آخر وبقيت |
It landed, and stayed only long enough to drop these two invaders off. | Open Subtitles | هبطت، و بقيت وحيدة فترة كفاية لانزال هؤلاء المحتالين |
He was repeatedly assaulted by the police with hands and rifle butts and stayed in detention for two days. | UN | وقام رجال الشرطة بضربه عدة مرات بالأيدي وبأخمص البندقية وبقي رهن الاحتجاز لمدة يومين. |
Three months later he deserted and stayed with a friend until he left for Italy on 23 November 1993. | UN | وبعد ثلاثة أشهر فر من الخدمة العسكرية ومكث مع صديق له إلى أن غادر البلاد إلى إيطاليا في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Units under Captain Carlos Napoleón Medina Garay arrived at El Junquillo and stayed there for 8 to 12 days. | UN | إذ وصلت إلى الخونكيو وحدات بقيادة الكابتن كارلوس نابليون ميدينا غاراي ومكثت فيها مدة تتراوح ما بين ٨ أيام إلى ١٢ يوما. |
Instead of reporting immediately to Mr. Hariri as usual, he went to his house, turned off his phone and stayed there for a few hours. | UN | وعوضا عن إبلاغ السيد الحريري فورا، كما هو دأبه، توجه إلى منزله، وأغلق الهاتف وظل هناك لعدة ساعات. |
Got in there before the doors were locked and stayed there for hours. | Open Subtitles | دخل إلى هناك قبل قفل الأبواب و بقي هناك لساعات |
The court ordered that evidence be taken regarding the allegation of kidnapping and stayed enforcement until defendant's application had been finally disposed of. | UN | وأمرت المحكمة بإحضار أدلة على الاختطاف المزعوم وأوقفت الإنفاذ إلى أن يُبَتَّ نهائيا في طلب المُدَّعَى عليهم. |
It says he was a thief who did some time, got out and stayed pretty clean. | Open Subtitles | تفيد بأنه كان لصاً قضى مدته ثم خرج وبقى نظيفاً |
Lawyers Selim Okçuoglu, Niyazi Bulgan and Irfan Dündar visited Öcalan on 16 March 1999 and stayed for four hours. | UN | وقام المحامون سليم أوكسوغلو ونيازي بولغان وعرفان دوندار بزيارة أوجلان في 16 آذار/مارس 1999 وبقوا معه لمدة أربع ساعات. |
I'm thinking maybe he rushed back and stayed in Roanoke because he was finally happy. | Open Subtitles | أَعتقدُ لَرُبَّمَا أسرعَ ظهراً وبَقى في رونوك لأنه كَانَ سعيدَ أخيراً. |