"and stocks" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمخزونات
        
    • وأرصدة
        
    • والأرصدة
        
    • ومخزونات
        
    • ومخزوناتها
        
    • والأسهم
        
    • وأرصدته
        
    • والمخزون
        
    • وأعداد
        
    • ومن مخزونات
        
    • والسندات
        
    • وأعدادهم
        
    For this reason, the issues of verification and stocks have become vital for Pakistan in any negotiations on an FMT. UN ولهذا، فإن مسألتي التحقق والمخزونات أصبحتا حيويتين بالنسبة لباكستان في أية مفاوضات على معاهدة للمواد الانشطارية.
    The balance of the claim for machinery and stocks must fail on evidentiary grounds.2. Scaffolding UN ويجب أن يرفض التعويض عن رصيد المطالبة المتعلقة بالآلات والمخزونات بسبب عدم كفاية الأدلة.
    That table would show all flows and stocks of the pension entitlements for all pension schemes. UN وسيبين هذا الجدول المستحقات التي تمنحها سائر نظم المعاشات التقاعدية من تدفقات وأرصدة.
    If it is to become a genuine nuclear disarmament measure, it should include verification and stocks. UN وحتى تكون المعاهدة تدبيراً حقيقياً لنزع السلاح النووي، ينبغي أن تشمل التحقق والأرصدة.
    The Ministry of Government will be responsible for monitoring the inventories and stocks of authorized commercial enterprises. UN وستكون وزارة شؤون الحكم مسؤولة عن رصد أرصدة ومخزونات المؤسسات المأذون لها بأن تتجر بالأسلحة.
    It is clear that there is a positive trend conducive to starting negotiations on fissile material and stocks of such material. UN ومن الواضح أن هناك اتجاهاً إيجابياً يؤدي إلى الشروع في المفاوضات بشأن المواد الانشطارية ومخزوناتها.
    The Committee of Experts stressed the importance of coordination between the two groups to ensure that the classifications of flows and stocks be consistent. UN وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات.
    There are no data on obsolete products and stocks in Zambia. UN ولا توجد بيانات عن المنتجات والمخزونات العتيقة في زامبيا.
    :: Providing a permanent guarantee that registers, information and stocks correspond exactly. UN :: الضمان بصورة دائمة أن السجلات والمعلومات والمخزونات متطابقة تماما.
    Some also noted that a distinction between stocks for civilian purposes and stocks for nuclear weapons purposes was a key consideration, if stocks were included in the scope of an FMCT. UN وأشار البعض أيضاً إلى أن التمييز بين المخزونات المعدة للأغراض المدنية والمخزونات المعدة لأغراض صنع الأسلحـة النووية يمثـل أحد الاعتبـارات الرئيسية، إذا ما أدرجت المخزونات ضمن نطاق المعاهدة.
    3. Promote and support independent efforts that add to public understanding of facilities and stocks. UN 3 - تعزيز ودعم الجهود المستقلة التي تساهم في زيادة فهم الجمهور للمرافق والمخزونات.
    Provide for complete recording of FDI transactions and stocks of investment by those surveyed; UN :: تقدم سجلاً كاملاً لمعاملات الاستثمار الأجنبي المباشر وأرصدة الاستثمار بالنسبة للشركات التي يشملها الاستقصاء؛
    Sadly, even as we speak, the quality and stocks of our planet's natural resources are deteriorating at an accelerated pace due to past and current practices. UN والمحزن أنه في الوقت الذي نتكلم فيه، فإن نوعية وأرصدة الموارد الطبيعية الموجودة في كوكبنا تتعرض للتلف بوتيرة متسارعة بسبب الممارسات الماضية والحاضرة.
    IATTC has entered into a partnership agreement with the Fishery Resources Monitoring System and has identified species and stocks on which it will initially report. UN وقد أبرمت اللجنة اتفاق شراكة مع نظام رصد الموارد السمكية وقامت بتحديد الأنواع والأرصدة التي ستبلغ عنها في البداية.
    (iii) Handbook on Financial Production, Flows and stocks in the System of National Accounts (United Nations/European Central Bank); UN ' 3` كتيب عن الإنتاج المالي والتدفقات والأرصدة في نظام الحسابات القومية (الأمم المتحدة/البنك المركزي الأوروبي)؛
    This should include further clarification of the boundary between certain flows and stocks and of the boundary between energy and non-energy flows. UN وينبغي أن يشمل ذلك المزيد من توضيح الحدود بين تدفقات ومخزونات بعينها، والحدود بين تدفقات الطاقة وغيرها من المصادر.
    Furthermore, there may be remaining products and stocks in a number of countries. UN يضاف إلى ذلك، أنه قد تكون هناك مُنتجات ومخزونات متبقية لدى عدد من البلدان.
    Secondly, IPFM reviews the official declarations of fissile material production and stocks by the United States and the United Kingdom. UN وثانياً، يستعرض الفريق الإعلانات الرسمية للولايات المتحدة والمملكة المتحدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية ومخزوناتها.
    A minority of the funds is invested overseas and in domestic private bonds and stocks. UN وتستثمر نسبة قليلة من الأموال في الخارج وفي السندات والأسهم الخاصة المحلية.
    The subprogramme's reports and data, in particular the World Investment Report, were recognized as authoritative statements on foreign direct investment flows and stocks, and foreign direct investment trends, leading to the receipt of requests to make keynote interventions and to organize workshops and seminars on related themes. UN واعتبُرت تقارير البرنامج الفرعي وبياناته، ولا سيما تقرير الاستثمار العالمي، مصادر موثوقة للبيانات المتعلقة بتدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وأرصدته واتجاهاته، مما نتج عنه ورود طلبات لتقديم مداخلات رئيسية وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن مواضيع ذات صلة.
    It is based on a concept the gist of which is that activities and the use of inputs and stocks do not represent the final procedures for success, but rather contribute to the attainment of the main direct objectives. UN وترتكز على مفهوم مفاده أن الأنشطة، واستعمال المدخلات والمخزون لا تمثل الإجراءات النهائية للنجاح، بل الإسهامات في تحقيق الأهداف الرئيسية والمباشرة.
    J. Collection of data on flows and stocks of UN جمع البيانات بشأن تدفقات وأعداد المهاجرين الدوليين
    PCN are released to an unknown extent from waste disposal sites and stocks of old appliances. UN وتصدر إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور بمقدار غير معروف من مواقع التخلص من النفايات ومن مخزونات الأدوات القديمة.
    6. Also requests the Secretary-General to give priority to analytical studies, including those on global trends and determinants of foreign direct investment flows as related, inter alia, to transnational corporations and the impact of those trends, flows and stocks on all countries, in particular developing countries; UN ٦ - يطلب أيضا من اﻷمين العام إعطاء أولوية للدراسات التحليلية، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالاتجاهات العالمية لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر ومحددات تلك التدفقات، وصلتها بالشركات عبر الوطنية وغيرها، وأثر تلك الاتجاهات والتدفقات والسندات على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية؛
    Further, UNHCR has annual data on refugee flows and stocks dating back to 1951, the year the Office of the High Commissioner was created, and is currently working on making these historical data available online. UN علاوة على ذلك، تتوفر للمفوضية بيانات سنوية عن تدفقات اللاجئين وأعدادهم منذ عام 1951، وهو العام الذي أنشئت فيه المفوضية، وهي تعمل حاليا على إتاحة هذه البيانات التاريخية على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus