Regional balance and strategic stability in South Asia are indispensable for peace, sustained development and prosperity for the region and beyond. | UN | ويشكل التوازن الإقليمي والاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا عنصرين لا غنى عنهما للسلام والتنمية المستدامة والازدهار في المنطقة وخارجها. |
Though challenging, the importance of ensuring space security cannot be overemphasized as it is the only global commons that borders every state, and it provides potential for technological advancement, economic prosperity and strategic stability. | UN | ولا يمكن الاكتفاء من التأكيد على أهمية ضمان أمن الفضاء، مهما صعبت التحديات، فهو المجال المشترك الوحيد الذي يحد كل دولة، وهو مفعم بإمكانات التقدم التكنولوجي والرخاء الاقتصادي والاستقرار الاستراتيجي. |
We are convinced that any build-up of non-nuclear strategic offensive arms will have a negative impact on international security and strategic stability. | UN | ونحن مقتنعون بأن تكديس أسلحة هجومية استراتيجية غير مزودة برؤوس نووية سيكون له تأثير سلبي على الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability. | UN | ونزع السلاح النووي واحد من العناصر الأساسية اللازمة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
Information security is a substantial element of national security of States, and is also a portion of the overall system of international security and strategic stability. | UN | إن أمن المعلومات عنصر أساسي للأمن الوطني للدول، وهو أيضا جزء من النظام العام للأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
Several States parties welcomed the Moscow Treaty as a significant step towards nuclear disarmament and strategic stability. | UN | وقد رحبت عدة دول أطراف بمعاهدة موسكو باعتبارها خطوة مهمة باتجاه نزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي. |
We propose that a treaty on nuclear security and strategic stability be elaborated by the five nuclear-weapon States. | UN | إننا نقترح معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي تقوم بوضعها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
As it was stated by the Prime Minister of Belarus, His Excellency Mikhail Chygir, in his address to the United Nations General Assembly, our country has expressed its solidarity with the proposal of the Russian Federation to draw up a treaty on nuclear security and strategic stability. | UN | وكما ذكر سعادة ميخائيل شيغير، رئيس وزراء بيلاروس، في بيانه أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، فإن بلدنا أعرب عن تضامنه مــع اقتــراح الاتحاد الروسي بوضع معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي. |
Having in mind these considerations, the President of Russia put forward a proposal regarding preparation by the five nuclear-weapon States of a treaty on nuclear security and strategic stability. | UN | ومراعاة لهذه الاعتبارات تقدم رئيس جمهورية روسيا باقتراح يتعلق بقيام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بإعداد معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي. |
We also support the proposal made here to elaborate a treaty on nuclear security and strategic stability. And, of course, we advocate multilateral discussion of issues relating to regulating the international arms market and military equipment. | UN | ونؤيد أيضا الاقتراح الذي قدم هنا بوضع معاهدة لﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي كما نؤيد بالطبع المناقشة المتعددة اﻷطراف للقضايا المتعلقة بتنظيم السوق الدولية لﻷسلحة والمعدات العسكرية. |
Regional balance and strategic stability in South Asia are indispensable for peace, sustained development and prosperity for the region and beyond. | UN | فالتوازن الإقليمي والاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا أمر ضروري لتحقيق السلام، واستدامة التنمية والرخاء للمنطقة وما وراءها. |
Moreover, progress in this area is inseparable from coordinated efforts to move forward on all aspects of strengthening international security and strategic stability. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إحراز تقدم في هذا المجال لا يمكن فصله عن الجهود المنسقة للمضي قدماً بشأن جميع جوانب تعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
The unilateral and unlimited development of ballistic missile defence by one State or a group of States could damage international security and strategic stability. | UN | ومن شأن قيام دولة واحدة أو مجموعة من الدول بتطوير منظومات مضادة للقذائف التسيارية بشكل أحادي ومن دون قيود أن يهدد الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
All this reaffirms the growing aspiration of the international community to take specific concrete steps to strengthen international security and strategic stability. | UN | وكل هذا يؤكد مرة أخرى التطلع المتزايد للمجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات ملموسة ومحددة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
The recent United States proposals for a new defence policy, including the establishment of missile defences, in our view, would inevitably impact upon global security and strategic stability. | UN | لكن اقتراحات الولايات المتحدة مؤخراً باعتماد سياسة دفاعية جديدة، تشمل إنشاء منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية ستؤدي، في نظرنا، بصورة حتمية إلى التأثير على الأمن العالمي والاستقرار الاستراتيجي. |
They are related to developments in the overall security and strategic stability situation and are the cause of the continuing inability to reach consensus on the programme of work. | UN | فهي تتصل بالتطورات الحاصلة في الوضع الإجمالي للأمن والاستقرار الاستراتيجي وتقف وراء العجز المستمر عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
In particular, we should reaffirm the role of the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty as the cornerstone of international peace, security and strategic stability. | UN | وعلينا، بصفة خاصة، أن نعاود التأكيد على دور المعاهدة المتعلقة بالمنظومات المضادة للقذائف التسيارية، باعتبارها حجر الزاوية للسلام والأمن الدوليين والاستقرار الاستراتيجي. |
In the dialogue with the United States of America on START and ABM issues, we have repeatedly pointed out the fatal consequences that would result from the destruction of the ABM Treaty for disarmament and strategic stability. | UN | وفي الحوار مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن قضايا ستارت ومعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، شددنا مرارا وتكرارا على الآثار الفتاكة التي قد تترتب على تقويض المعاهدة، بالنسبة لنزع السلاح والاستقرار الاستراتيجي. |
Ratification by the State Duma of CTBT is yet another confirmation of the steady progress made by our country towards strengthening the nuclear nonproliferation regime, disarmament and strategic stability in the world. | UN | ويشكل هذا التصديق من جانب مجلس دوما الدولة تأكيداً آخر مجددا على التقدم المطرد الذي يحرزه بلدنا في اتجاه تعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
This is understandable because we are aware in this forum that time is needed to take the necessary distance in order to better analyse, better assimilate and better understand developments, sometimes rapid, but whose direct or indirect impact on the international system of security and strategic stability opens up different prisms of analysis. | UN | هذا أمر مفهوم، إذ إننا ندرك في هذا المحفل أنه يلزم إتاحة قدر كاف من الوقت بغية تحليل التطورات وهضمها وتفهمها بشكل أفضل. وقد تكون هذه التطورات سريعة أحياناً، إلا أن أثرها المباشر أو غير المباشر في النظام الدولي للأمن والاستقرار الاستراتيجي يفتح الباب أمام نظم تحليل مختلفة. |
In the resolution the General Assembly recognizes the historical role of the 1972 Treaty as a cornerstone for maintaining global peace and security and strategic stability, reaffirms its continued validity and relevance in the current international situation and supports further efforts | UN | وقد جاء في القرار أن الجمعية العامة تقر بالدور التاريخي للمعاهدة باعتبارها أحد الأركان الأساسية لصون السلام والأمن والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي في العالم، وتعيد تأكيد صلاحيتها المستمرة وأهميتها الأساسية ولا سيما في ظل الحالة الدولية الراهنة. |