"and strengthen coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التنسيق
        
    • أنشطتها وتنسيق
        
    • التنسيق وتعزيزه
        
    • وأن تعزز التنسيق
        
    • التنسيق وتقويته
        
    • وتدعيم التنسيق
        
    A programme is in place in Uganda to target bottlenecks and strengthen coordination of the Goal 5 response. UN ويُنفذ في أوغندا برنامج للتصدي لمواطن التعثر وتعزيز التنسيق في مجال العمل على تحقيق الهدف 5.
    They had spared no effort to build and strengthen coordination and cooperation in their own region and with other regions to that end. UN ولم تدخر جهدا من أجل بناء وتعزيز التنسيق والتعاون في منطقتها ومع سائر المناطق تحقيقا لتلك الغاية.
    There was a need for a balanced framework designed to enhance coherence and strengthen coordination. UN وهناك حاجة لوضع إطار متوازن يهدف إلى تحسين الاتساق وتعزيز التنسيق.
    Generally speaking, the mobilization of the South within the framework of these institutions in recent years has been characterized by continuing efforts to maintain and strengthen coordination and to bolster joint activities as reviewed below. UN وقد اتسمت تعبئة بلدان الجنوب عموما في إطار هذه المؤسسات في السنوات اﻷخيرة ببذل جهود مستمرة لمواصلة التنسيق وتعزيزه ودعم اﻷنشطة المشتركة على النحو المبين أدناه.
    In the area of disaster management and risk reduction, we believe that humanitarian and development organizations should work together and strengthen coordination so that they may make better use of lessons learned. UN وفي مجال إدارة الكوارث والحد من المخاطر، نعتقد أن المنظمات الإنسانية والإنمائية ينبغي أن تعمل معا وأن تعزز التنسيق حتى يمكن أن تستعمل على نحو أفضل الدروس المستفادة.
    59. Several delegations recognized also the importance of encouraging the involvement of the private sector in TCDC activities and agreed that there was also a need to improve communication and to promote and strengthen coordination between the focal points at the national level as well as to increase the flow of relevant information on the needs and capacities among the developing countries. UN ٥٩ - كما أقرت عدة وفود بأهمية تشجيع إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأعربت عن اتفاقها على ضرورة تحسين الاتصال وتعزيز التنسيق وتقويته بين مراكز التنسيق على الصعيد الوطني، فضلا عن زيادة تدفق المعلومات الملائمة فيما بين البلدان النامية بشأن الاحتياجات والقدرات.
    There is a growing need to broaden cooperation and strengthen coordination between the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and other regional organizations and arrangements. UN وهناك حاجة متنامية لتوسيع التعاون وتدعيم التنسيق بين اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكمنولث الــدول المستقلـة وغيــرها من المنظمــات والترتيبات اﻹقليمية.
    It aims to introduce innovative practices and strengthen coordination and capacities for the rehabilitation and sustainable management of forests and agricultural lands in mountain ecosystems. UN ويرمي المشروع إلى استحداث ممارسات ابتكارية وتعزيز التنسيق والقدرات من أجل إصلاح الغابات والأراضي الزراعية في النظم الإيكولوجية الجبلية وإدارتها إدارة مستدامة.
    CELAC was committed to preventing and combating trafficking in persons, including the exploitation of migrants, and urged all States to establish and strengthen coordination between countries of origin, transit and destination. UN وتلتزم الجماعة بمنع الاتجار بالأشخاص ومحاربته، بما في ذلك استغلال المهاجرين، وتحث جميع الدول على تحقيق وتعزيز التنسيق بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    (d) To maintain and strengthen coordination with relevant international organizations. UN (د) مواصلة وتعزيز التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    8. Clarify the relationship between UNDP and UNIFEM and strengthen coordination and collaboration. UN 8 - توضيح العلاقة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة وتعزيز التنسيق والتعاون بينهما
    (c) To stimulate and strengthen coordination between the public and private national and international institutions in combating this problem. UN (ج) تنشيط وتعزيز التنسيق بين المؤسسات الوطنية والدولية العامة والخاصة في مجال مكافحة هذه المشكلة.
    This means that the national commitment to this undertaking must be maintained and also that international cooperation should continue to give its full support to this endeavour, and to all efforts to reform the justice sector and strengthen coordination among all the institutions involved in public security. UN وتؤكد هذه الظروف ضرورة استمرار الالتزام الوطني بهذا المشروع، كما أنها تملي مواصلة قيام المجتمع الدولي بتقديم دعمه الكامل إلى هذا المسعى وإلى كل الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع القضاء وتعزيز التنسيق فيما بين كافة المؤسسات العاملة في مجال اﻷمن العام.
    Strengthening collaboration between the United Nations and regional organizations should therefore seek to harness the political capital that these regions possess, facilitate the enhancement of their operational capacity and strengthen coordination in defining policies, programmes and implementation of specific activities in the field to achieve peace and stability. UN ولذلك فإن عملية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ينبغي أن تركز على توجيه القدرات السياسية التي تملكها تلك المناطق، وتيسير توطيد قدراتها التنفيذية، وتعزيز التنسيق على صعيد تحديد السياسات والبرامج وتنفيذ الأنشطة الخاصة في الميدان من أجل إرساء السلام والاستقرار.
    We are of the view that greater efforts should be made to improve the quantity and quality of humanitarian funding, ensure greater coherence among funding streams, and strengthen coordination on humanitarian financing tools with cluster leads and resident and humanitarian coordinators. UN ونحن نرى أنه ينبغي بذل جهود أكبر لتحسين التمويل الإنساني من حيث الكمية والنوعية وكفالة اتساق أكبر بين قنوات التمويل وتعزيز التنسيق بشأن أدوات تمويل العمل الإنساني مع قادة المجموعات والمنسقين المقيمين والإنسانيين.
    Gender Advisers have provided technical support to mainstreaming gender in 25 emergencies and the Inter-Agency Standing Committee has developed a set of tools and guidance to streamline gender into humanitarian relief efforts and strengthen coordination regarding gender-based violence. UN فقد قدم مستشارو الشؤون الجنسانية الدعم التقني من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 25 حالة طوارئ، وطورت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة من الأدوات والتوجيهات لإدماج المنظور الجنساني في جهود الإغاثة الإنسانية وتعزيز التنسيق فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    :: The General Assembly strengthens the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women as a mechanism to enhance visibility and strengthen coordination and advocacy for the elimination of violence against women at the international and regional level. UN :: أن تعزز الجمعية العامة مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة كآلية لتحسين الرؤية وتعزيز التنسيق والدعوة بغية القضاء على العنف ضد المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    She encouraged the mandate holders to enhance and strengthen coordination among themselves and to reflect on the desirability of setting up a mechanism that would coordinate inputs from all the mandate holders on joint actions and initiatives with a view to improving the special procedures system. UN وشجعت المكلفين بولايات على دعم وتعزيز التنسيق فيما بينهم والتفكير في مدى استصواب إنشاء آلية تنسق المدخلات التي يسهم بها جميع المكلفين بولايات بشأن الإجراءات والتدابير المشتركة الواجب اتخاذها لتحسين نظام الإجراءات الخاصة.
    It recommended the establishment of a national coordinating body that could develop a national plan of action and institutionalize and strengthen coordination. UN وأوصت هذه اللجنة بإنشاء هيئة تنسيق وطنية يمكنها وضع خطة عمل وطنية وإضفاء الطابع المؤسّسي على التنسيق وتعزيزه(29).
    In this regard, states shall take on the primary responsibilities and strengthen coordination and cooperation, and the UN should continue to play a leading role. UN وبهذا الخصوص، يلزم أن تتحمل الدول المسؤوليات الأولى عن ذلك وأن تعزز التنسيق والتعاون، وعلى الأمم المتحدة أن تستمر في أداء دور ريادي.
    59. Several delegations recognized also the importance of encouraging the involvement of the private sector in TCDC activities and agreed that there was also a need to improve communication and to promote and strengthen coordination between the focal points at the national level as well as to increase the flow of relevant information on the needs and capacities among the developing countries. UN ٥٩ - كما أقرت عدة وفود بأهمية تشجيع إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأعربت عن موافقتها على ضرورة تحسين الاتصال وتعزيز التنسيق وتقويته بين مراكز التنسيق على الصعيد الوطني، فضلا عن زيادة تدفق المعلومات الملائمة فيما بين البلدان النامية بشأن الاحتياجات والقدرات.
    The RCM secretariat and the various Clusters of the RCM have undertaken numerous activities to enhance and strengthen coordination and cooperation among UN agencies in support of the AU and its NEPAD programme. UN 14- اضطلعت أمانة آلية التنسيق الإقليمي ومختلف مجموعاتها بالعديد من الأنشطة الهادفة إلى تعزيز وتدعيم التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus