The international community should seize the opportunity offered by the commemoration of the fifteenth anniversary of the ICPD to step up its population efforts and strengthen international cooperation in that field. | UN | وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي الفرصة التي يقدمها الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لزيادة جهوده في مجال السكان وتعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان. |
But the way to proceed is to prevent the indiscriminate use of such mines and strengthen international cooperation in mine clearance. | UN | ولكن الطريقة التي ينبغي اتباعها هي منع الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغم وتعزيز التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام. |
There is a pressing need to address the safe use of nuclear material and strengthen international cooperation in this field. | UN | وتقوم حاجة ماسة إلى ضمان الاستخدام الآمن للمواد النووية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; | UN | 678/4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛ |
Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; | UN | 591-4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛ |
Transparency and confidence-building measures in outer space activities can help to enhance security in outer space activities and strengthen international cooperation in the exploration and use of outer space. | UN | ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بالفضاء الخارجي أن تساعد على تعزيز الأمن في أنشطة الفضاء الخارجي وتقوية التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي. |
Let us do what we need to do to implement this strategy and strengthen international cooperation in combating terrorism. | UN | فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
Her Government had therefore taken a number of measures to enhance the effectiveness of its law enforcement and strengthen international cooperation in that area. | UN | وعليه فإن حكومتها اتخذت عددا من التدابير لتعزيز فعالية إنفاذ قوانينها وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
These networks mainstream disability issues into economic and social development efforts, and strengthen international cooperation in the field of disability. | UN | وتعمل هذه الشبكات على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في صلب جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الإعاقة. |
In this regard, it was emphasized that Governments should increase their efforts to prevent the diversion of precursors and essential chemicals frequently used in the illicit manufacture of illicit drugs, and strengthen international cooperation in this area, pursuant to article 12 of the 1988 Convention. | UN | وتم التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة زيادة الحكومات من جهودها لمنع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي تستخدم غالبا في التصنيع غير المشروع للمخدرات غير المشروعة، وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، عملا بالمادة ١٢ من اتفاقية سنة ١٩٨٨. |
In this regard, it was emphasized that Governments should increase their efforts to prevent the diversion of precursors and essential chemicals frequently used in the illicit manufacture of illicit drugs, and strengthen international cooperation in this area, pursuant to article 12 of the 1988 Convention. | UN | وتم التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة أن تزيد الحكومات من جهودها لمنع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي تستخدم غالبا في التصنيع غير المشروع للمخدرات غير المشروعة، وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، عملا بالمادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨. |
In this regard, it was emphasized that Governments should increase their efforts to prevent the diversion of precursors and essential chemicals frequently used in the illicit manufacture of illicit drugs, and strengthen international cooperation in this area, pursuant to article 12 of the 1988 Convention. | UN | وتم التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة أن تزيد الحكومات من جهودها لمنع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي تستخدم غالبا في التصنيع غير المشروع للمخدرات غير المشروعة، وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، عملا بالمادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٨٨. |
It was therefore essential that the Conference culminate in the adoption of a final document that demonstrated the firm will of all Member States to enact international, regional and national measures to control arms sales, trace weapons and strengthen international cooperation in combating the illicit trade in small arms. | UN | ومن الضروري أن ينتهي المؤتمر إذن إلى إقرار وثيقة ختامية تبرهن على الإرادة الحازمة لدى جميع الدول الأعضاء لاتخاذ تدابير دولية وإقليمية ووطنية للحد من مبيعات الأسلحة وتقفي الأسلحة وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
The Committee agreed that there was a strong need to examine ways to expand and strengthen international cooperation in the field of spin-off benefits of space technology in order to ensure that all countries, in particular the developing countries, had equal access to those technologies. | UN | واتفقت اللجنة على أن هناك حاجة شديدة لدراسة سبل توسيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال الفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية بغية ضمان أن تتاح لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، إمكانية الوصول إلى هذه التكنولوجيات على قدم المساواة مع غيرها. |
Today, more than ever, the international community has the responsibility, as well as the opportunity, to promote solidarity and strengthen international cooperation in jointly addressing these global problems, as no country can weather alone the threats and challenges confronting it. | UN | إن المجتمع الدولي اليوم أكثر من أي وقت مضى يتحمل المسؤولية عن تشجيع التضامن وتعزيز التعاون الدولي في التصدي المشترك لهذه المشاكل العالمية، وأمامه الفرصة لذلك، لأنه لا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتحمل المخاطر والتحديات التي تواجهه. |
378.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. | UN | 378-4 اتخاذ تدابير إضافية وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية، وفقا للقانون الدولي. |
485.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; | UN | 485-4 اعتماد إجراءات أخرى وتعزيز التعاون الدولي من أجل الوقاية من كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود ومحاربتها ومعاقبتها واستئصالها بفعالية أكبر وفقاً للقانون الدولي؛ |
501.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. | UN | 501-4 اتخاذ تدابير إضافية وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية، وفقا للقانون الدولي؛ |
Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. Drug Trafficking | UN | 226-4 اعتماد تدابير أخرى وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها والمعاقبة عليها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية وفقا للقانون الدولي. |
Encouraging States Parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وإذ تشجع الدول الأطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال الأطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف الإسهام في القضاء على بيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
Encouraging States Parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وإذ تشجع الدول اﻷطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال اﻷطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف اﻹسهام في القضاء على بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، |
Encouraging States Parties to promote and strengthen international cooperation in the elimination of poverty, hunger and underdevelopment, all of which create an environment which may lead to the exploitation of children, particularly in developing countries, with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وإذ تشجع الدول اﻷطراف على تعزيز وتقوية التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والجوع، والتخلف، التي تخلق جميعها بيئة يمكن أن تؤدي إلى استغلال اﻷطفال، ولا سيما في البلدان النامية، وذلك بهدف اﻹسهام في القضاء على بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، |
32. In regard to supply reduction, several representatives emphasized the need to improve and strengthen international cooperation in combating trafficking in illicit drugs. | UN | 32- وفيما يتعلق بخفض العرض، شدد عدة ممثلين على الحاجة إلى تحسين وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة. |