"and strengthen partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز الشراكات
        
    • الشراكات وتعزيزها
        
    • وتدعيم الشراكات
        
    • شراكات وتعزيزها
        
    • وتقوية الشراكات
        
    • وعلى تعزيز الشراكات
        
    First, we need to raise aid effectiveness and strengthen partnerships with the corporate and philanthropic sectors. UN أولا، ينبغي زيادة فعالية المساعدات وتعزيز الشراكات مع قطاعي الشركات والأعمال الخيرية.
    She urged the delegation to get more women involved in the peace process in order to build bridges and strengthen partnerships with all sectors of society, including tolerance among the various ethnic groups. UN وحثت الوفد على إشراك عدد أكبر من النساء في هذه العملية بغية مد الجسور وتعزيز الشراكات مع جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك إشاعة التسامح فيما بين مختلف المجموعات العرقية.
    Develop and strengthen partnerships for sustainable forest management such as the Iwokrama Rainforest Programme; and UN `4 ' إنشاء وتعزيز الشراكات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، مثل برنامج الغابات المطيرة في إيووكراما؛
    67. The overall objective of the Partnerships Forum was to reenergize and strengthen partnerships as a critical mechanism to implement sustainable development. UN 67 - وكان هدف منتدى الشراكات عموما تجديد الشراكات وتعزيزها باعتبارها آلية بالغة الأهمية لتنفيذ التنمية المستدامة.
    Bilateral and multilateral partners can provide technical, financial and other forms of assistance; share best practices; promote and strengthen partnerships and cooperation arrangements; provide guarantees; and support national efforts to create a stable and predictable investment climate. UN ويمكن للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف توفير المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة؛ وتبادل أفضل الممارسات؛ وتعزيز وتدعيم الشراكات وترتيبات التعاون؛ وتوفير الضمانات؛ ودعم الجهود الوطنية لإيجاد مناخ استثماري مستقر ويمكن التنبؤ به.
    Work had begun, with the involvement of the United Nations System Staff College, on the development of a system-wide programme to build managerial and leadership capacity and strengthen partnerships in the system. UN وقالت إن العمل قد بدأ، بمشاركة من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في وضع برنامج ينفذ على نطاق المنظومة لبناء القدرات الإدارية والقدرة على القيادة وتعزيز الشراكات داخل المنظومة.
    A delegation welcomed UNICEF efforts to expand and strengthen partnerships with the private sector nationally and globally. UN ورحب أحد الوفود بجهود اليونيسيف الرامية إلى توسيع وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والعالمي.
    China had noted with satisfaction that the measures undertaken since the previous Conference session to improve UNIDO's efficiency and financial stability, promote South-South cooperation and strengthen partnerships with other agencies had yielded fruitful results. UN وأضاف أن الصين لاحظت بارتياح أن التدابير التي اتخذت منذ دورة المؤتمر السابقة لتحسين كفاءة اليونيدو واستقرارها المالي، وترويج التعاون بين بلدان الجنوب، وتعزيز الشراكات مع وكالات أخرى، تدابير أفضت إلى نتائج مثمرة.
    It is envisaged to link existing programmes across all levels of government and strengthen partnerships between the business sector and the community. UN ويتوخى الربط فيما بين البرامج الموجودة على كافة أصعدة الحكومة وتعزيز الشراكات فيما بين قطاع الأعمال التجارية والمجتمع المحلي.
    UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. UN كما تحث اليونيسيف الحكومات والمانحين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على اعتماد الموارد وتعزيز الشراكات من أجل تعليم الفتيات.
    UNFPA will continue to work with programme countries to prioritize the needs of young people and strengthen partnerships to scale up programming in this area. UN وسيواصل صندوق السكان العمل مع بلدان البرنامج لترتيب احتياجات الشباب حسب الأولوية وتعزيز الشراكات للارتقاء بمستوى البرمجة في هذا المجال.
    In efforts to combat poverty and corruption, ACDI/VOCA conducted training to build the capacity of the Ministry and strengthen partnerships for rural development and agricultural marketing. UN وفي إطار جهود لمكافحة الفقر والفساد، قدمت الرابطة تدريبا لبناء قدرات الوزارة وتعزيز الشراكات في مجال التنمية الريفية والتسويق الزراعي.
    Through the Strategy, the Parties to the Convention have requested their secretariat to establish and strengthen partnerships with and between relevant organizations and agencies, governments and the private sector. UN ومن خلال الاستراتيجية، طلبت الأطراف في الاتفاقية إلى أمانتها إقامة وتعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات ذات الصلة والحكومات والقطاع الخاص وفي ما بينها.
    Rwanda will continue to support and strengthen partnerships between civil society organizations and Government to highlight the responsibility to protect in Rwanda and throughout the region. UN وستواصل رواندا دعم وتعزيز الشراكات بين منظمات المجتمع المدني والحكومة لإبراز المسؤولية عن الحماية في رواندا وفي المنطقة بأسرها.
    One of its overall objectives is to harness and strengthen partnerships among various stakeholders regarding national marine and coastal ecosystems. UN ويتمثل أحد أهدافه العامة في إقامة وتعزيز الشراكات بين مختلف ذوي المصلحة فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الوطنية.
    In many countries, this helped formulate more targeted responses and strengthen partnerships with governments and NGOs to address protection concerns of asylum-seekers and refugees. UN وفي العديد من البلدان، ساعد ذلك على صياغة ردود أدق وتعزيز الشراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتناول شواغل الحماية لدى ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    12. The fourth objective of the subprogramme is to cultivate and strengthen partnerships with the Department’s key constituencies, including the media, non-governmental organizations, educational institutions, professional and business organizations and other segments of civil society that are the targets of the Department’s thematic information campaigns. UN ٢١ - والهدف الرابع للبرنامج الفرعي هو إقامة وتعزيز الشراكات مع الجهات اﻷساسية التي يستهدفها عمل اﻹدارة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، والمنظمات المهنية والتجارية، وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تستهدفها الحملات اﻹعلامية المواضيعية لﻹدارة.
    As the Organization looks to the future, it anticipates increased efforts to expand and strengthen partnerships between Member States, the United Nations system, regional and subregional organizations and civil society. UN وتتوقع المنظمة حين تنظر للمستقبل زيادة الجهود الرامية إلى توسيع نطاق الشراكات وتعزيزها بين الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني.
    The Programme secretariat is committed to doing its part to develop and strengthen partnerships within and outside the United Nations system and to enable the Economic and Social Council to fulfil its role in ensuring effective coordination with the co-sponsors and their respective governing bodies. UN وأمانة البرنامج ملتزمة بأداء الدور الذي يخصها في تنمية الشراكات وتعزيزها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها وتمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إنجاز دوره في كفالة التنسيق الفعال مع المؤسسات المشتركة في الرعاية وهيئات اﻹدارة في كل منها.
    Request the Executive Director to establish and strengthen partnerships at the regional and subregional levels with other United Nations bodies, regional commissions, development banks and other institutions, including major civil society groups, with a view to enhancing the effectiveness of the development and delivery of UNEP's programme of work in the regions. UN الطلب من المدير التنفيذي إقامة وتدعيم الشراكات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، واللجان الإقليمية، ومصارف التنمية، ومؤسسات أخرى، بما فيها مجموعات المجتمع المدني الرئيسية، بغية تعزيز فعالية تطوير وإنجاز برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم.
    :: The need to build and strengthen partnerships not only among Governments but also with women, youth, indigenous peoples, NGOs, local authorities, workers and trade unions, business and industry, the scientific and technological community, and farmers. UN :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛
    The Commission made a commitment to use the Framework to enhance dialogue and strengthen partnerships between Sierra Leone and its international partners and to mobilize additional resources for peace consolidation efforts. UN وقطعت لجنة بناء السلام على نفسها التزاماً بتعزيز الحوار وتقوية الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين وحشد موارد إضافية لتعزيز الجهود المبذولة من أجل توطيد السلام.
    56. We resolve to work with all stakeholders and strengthen partnerships in achieving the Millennium Development Goals. UN 56 - وإننا مصممون على العمل مع جميع أصحاب المصلحة وعلى تعزيز الشراكات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus