"and strengthen the effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز فعالية
        
    • وزيادة فعاليتها
        
    • وتدعم فعالية
        
    In addition to such multilateral measures, developing countries may wish to enlarge their policy space through national and regional cooperation strategies, which would allow them to reduce external financial vulnerability and strengthen the effectiveness of their domestic and regional policy instruments. UN وبالإضافة إلى هذه التدابير المتعددة الأطراف، قد ترغب البلدان النامية في توسيع حيّز السياسات المتاح لها من خلال وضع استراتيجيات للتعاون الوطني والإقليمي تمكّنها من الحد من تعرّضها للصدمات المالية الخارجية وتعزيز فعالية أدواتها السياساتية المحلية والإقليمية.
    It was also emphasized that the Council, which has the responsibility to provide support and strengthen the effectiveness of the judicial bodies it has created, should be thinking about possible further steps to ensure the necessary cooperation of States with the Tribunals. UN وجرى التأكيد أيضا على أنه ينبغي للمجلس، الذي يتحمل مسؤولية تقديم الدعم وتعزيز فعالية الهيئات القضائية التي أنشأها، أن يفكر في الخطوات الأخرى التي يمكن اتخاذها لكفالة تعاون الدول اللازم مع المحاكم.
    It was also emphasized that the Council, which has the responsibility to provide support and strengthen the effectiveness of the judicial bodies it has created, should be thinking about possible further steps to ensure the necessary cooperation of States with the Tribunals. UN وجرى أيضا تأكيد أن على المجلس، الذي يتحمل مسؤولية دعم وتعزيز فعالية الهيئات القضائية التي أنشأها، أن يفكر في إمكانية اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التعاون اللازم من قبل الدول مع المحكمتين.
    In it, Governments acknowledge the need for an inclusive, transparent, reformed, strengthened and effective multilateral system and reaffirm the commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system (ibid., paras. 77-78). UN وتسلم الحكومات فيها بالحاجة إلى وجود نظام متعدد الأطراف فعال شامل للجميع يتسم بالشفافية ويخضع للإصلاح ويتم تعزيزه، وتعيد تأكيد الالتزام بالنهوض بمنظومة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها (المرجع نفسه، الفقرات 75-77).
    to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention; and UN `2` أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية؛
    The State party should intensify its efforts to eliminate child labour, conduct studies on the existence of the worst forms of child labour and strengthen the effectiveness of its supervisory system in this area. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال، وإعداد دراسات عن وجود أسوأ أشكال عمل الأطفال، وتعزيز فعالية نظامها الإشرافي في هذا المجال.
    In reaffirming their development commitments, they published a preliminary accountability report and decided to develop a fully fledged accountability mechanism to monitor progress and strengthen the effectiveness of their actions. UN وفي إطار إعادة التأكيد على التزاماتهم الإنمائية، قاموا بنشر تقرير أولي للمساءلة، وقرروا وضع آلية مساءلة كاملة لرصد التقدم المحرز وتعزيز فعالية إجراءاتهم.
    23. As part of its response to the events of the past year, the international humanitarian system also examined itself to improve its working methods and strengthen the effectiveness of the aid it delivers. UN 23 - كانت للنظام الإنساني الدولي، في إطار مواجهته للأحداث التي شهدها العام الماضي، نظرة تأملية ذاتية تستهدف تحسين أساليب عمله وتعزيز فعالية المساعدة التي يقدمها.
    The UNDG Executive Committee will continue to explore ways to reduce the heterogeneity and complexity of rules and procedures of the United Nations system in order to minimize transaction costs and strengthen the effectiveness and impact of United Nations support at the country level. F. Resident coordinator system UN وستواصل اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية استكشاف السبل اللازمة لتقليص تنافر وتعقيد قواعد وإجراءات منظومة الأمم المتحدة، بهدف خفض تكاليف المعاملات إلى الحد الأدنى وتعزيز فعالية دعم الأمم المتحدة وأثره على الصعيد القطري.
    In that context, we share the view expressed by the Secretary-General in his report, in which he calls in particular for the need to reform international institutions and to enhance and strengthen the effectiveness of the United Nations to enable it to fulfil the mandate accorded to it by the Charter. UN وفي ذلك السياق، نشاطر الأمين العام رأيه الذي أعرب عنه في تقريره، الذي يدعو فيه على وجه الخصوص إلى إصلاح المؤسسات الدولية وتحسين وتعزيز فعالية الأمم المتحدة لتمكينها من الوفاء بالولاية التي خولها إياها الميثاق.
    The Unit recommended, inter alia, an external desk-to-desk review at WIPO and freezing of its budget until the completion of the review, as well as measures to rationalize personnel practices and strengthen the effectiveness and independence of the oversight function. UN وأوصت الوحدة، في جملة أمور، بإجراء استعراض مكتبي خارجي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية مع تجميد ميزانيتها حتى يكتمل هذا الاستعراض، وكذلك اتخاذ تدابير لترشيد الممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين، وتعزيز فعالية واستقلال وظيفة الرقابة.
    They included the need for an external desk review for WIPO, freezing the budget until the review has been completed, as well as measures to rationalize personnel practices and strengthen the effectiveness and independence of the oversight function. UN وشملت هذه التوصيات الحاجة إلى استعراض المكتب الخارجي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وتجميد الميزانية إلى حين إتمام الاستعراض، إلى جانب تدابير تهدف إلى ترشيد ممارسات شؤون الموظفين وتعزيز فعالية وظائف الرقابة واستقلاليتها.
    In addition, it is hoped that the plan will reinforce the efforts of United Nations entities to promote gender equality and the empowerment of women by clarifying the most critical areas of accountability and leadership and assisting them to overcome challenges and strengthen the effectiveness and coherence of the system's work on gender equality and the empowerment of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤمل أن تعزز الخطة جهود كيانات الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال توضيح أهم مجالات المساءلة والقيادة، ومساعدتها على التغلب على التحديات وتعزيز فعالية واتساق أعمال المنظومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order better to address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system, UN وإذ تسلم بالأهمية البالغة التي يكتسيها إيجاد نظام جامع وشفاف وفعال متعدد الأطراف من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعاصرة الملحة على الصعيد العالمي، واعترافا منها بعالمية الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد التزاماتها بتشجيع وتعزيز فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة،
    (d) To organize an openended seminar during 2005, from within existing resources, in consultation with the Expanded Bureau of the Commission, as part of the effort to enhance and strengthen the effectiveness of the special procedures; UN (د) أن تنظم، في حدود الموارد المتاحة، حلقة دراسية مفتوحة خلال عام 2005 بالتشاور مع المكتب الموسع للجنة، كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة؛
    (d) To organize an openended seminar during 2005, from within existing resources, in consultation with the Expanded Bureau of the Commission, as part of the effort to enhance and strengthen the effectiveness of the special procedures; UN (د) أن تنظم، في حدود الموارد المتاحة، حلقة دراسية مفتوحة خلال عام 2005 بالتشاور مع المكتب الموسع للجنة، كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة؛
    33. Strengthen parliamentary cross-party networks at the country, regional and global levels, to facilitate the exchange of best practices and strengthen the effectiveness of parliaments and to achieve the commitments made at the International Parliamentarians' Conferences on the Implementation of the Programme of Action. Pledge UN 33 - تعزيز الشبكات البرلمانية الشاملة للأحزاب على المستوى القطري والإقليمي والعالمي، بغية تيسير تبادل أفضل الممارسات وتعزيز فعالية البرلمانات وتحقيق الالتزامات المعلن عنها في مؤتمرات البرلمانيين الدولية المعنية بتنفيذ برنامج العمل.
    77. We acknowledge the vital importance of an inclusive, transparent, reformed, strengthened and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of sustainable development today, recognizing the universality and central role of the United Nations and reaffirming our commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system. UN 77 - نسلم بأن وجود نظام متعدد الأطراف فعال شامل للجميع يتسم بالشفافية ويخضع للإصلاح ويتم تعزيزه أمر له أهمية حيوية في التصدي على نحو أفضل للتحديات العالمية الملحة التي تطرحها التنمية المستدامة في الوقت الراهن، بما يجسد الاعتراف بعالمية الأمم المتحدة ودورها المحوري ويعيد تأكيد التزامنا بالنهوض بمنظومة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    77. We acknowledge the vital importance of an inclusive, transparent, reformed, strengthened and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of sustainable development today, recognizing the universality and central role of the United Nations and reaffirming our commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system. UN 77 - نسلم بأن وجود نظام متعدد الأطراف فعال شامل للجميع يتسم بالشفافية ويخضع للإصلاح ويتم تعزيزه أمر له أهمية حيوية في التصدي على نحو أفضل للتحديات العالمية الملحة التي تطرحها التنمية المستدامة في الوقت الراهن، بما يجسد الاعتراف بعالمية الأمم المتحدة ودورها المحوري ويعيد تأكيد التزامنا بالنهوض بمنظومة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    77. We acknowledge the vital importance of an inclusive, transparent, reformed, strengthened and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of sustainable development today, recognizing the universality and central role of the United Nations and reaffirming our commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system. UN 77 - نسلم بأن وجود نظام متعدد الأطراف فعال شامل للجميع يتسم بالشفافية ويخضع للإصلاح ويتم تعزيزه أمر له أهمية حيوية في التصدي على نحو أفضل للتحديات العالمية الملحة التي تطرحها التنمية المستدامة في الوقت الراهن، بما يجسد الاعتراف بعالمية الأمم المتحدة ودورها المحوري ويعيد تأكيد التزامنا بالنهوض بمنظومة الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention; and UN `2` أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus