"and strengthening dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز الحوار
        
    Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    The State is striving to become a model of peaceful coexistence between different faiths and is committed to promoting and strengthening dialogue between different faiths and ensuring respect for religious freedoms. UN وتسعى الدولة جاهدة لأن تصبح نموذجا للتعايش السلمي بين أتباع مختلف الأديان، وهي ملتزمة بتشجيع وتعزيز الحوار بين أتباع مختلف الأديان وضمان احترام الحريات الدينية.
    To that end, the participation of civil society organizations is of the utmost importance in supporting volunteerism and strengthening dialogue and interaction among civil society, Member States and United Nations agencies as part of the combined effort to disseminate the principles of volunteerism worldwide. UN تحقيقا لهذه الغاية، فإن مشاركة منظمات المجتمع المدني تتسم بأهمية قصوى في دعم العمل التطوعي وتعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة، باعتباره جزءاً من الجهد المشترك لنشر مبادئ العمل التطوعي في جميع أنحاء العالم.
    Emphasizing also the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national, or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    Full respect for Afghanistan's sovereignty and strengthening dialogue and cooperation between Afghanistan and its neighbours constitute an essential guarantee of stability in Afghanistan and the region. UN ويشكل الاحترام الكامل لسيادة أفغانستان وتعزيز الحوار والتعاون بين أفغانستان وجيرانه ضمانا أساسيا لتحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    These visits contributed to deepening and strengthening dialogue with those key regional and international partners, whose contributions and support to peacebuilding in countries on the Commission's agenda, and globally, are crucial. UN وساهمت هذه الزيارات في تعميق وتعزيز الحوار مع أولئك الشركاء الرئيسيين الإقليميين والدوليين، الذين يتصف بالأهمية إسهامهم ودعمهم حيال بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Emphasizing also the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national, or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات مستقرة،
    This includes redeveloping and strengthening dialogue and cooperation with the Government and civil society on issues of human rights concern, coordinating assistance to the Special Representative, participating in the United Nations system, and facilitating external and donor relations. UN ويشمل ذلك تنشيط وتعزيز الحوار والتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان، وتنسيق المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص، والمشاركة في أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وتيسير العلاقات الخارجية والعلاقات مع الجهات المانحة.
    In this context, Morocco's cooperation with the Mediterranean countries has been a singularly positive one, because the Kingdom of Morocco prepared the way for or initiated a number of measures aimed at restructuring the Mediterranean strategic space and strengthening dialogue and cooperation between the two shores. UN وفي هذا السياق، فإن تعاون المغرب مع بلدان البحر الأبيض المتوسط كان ذا طابع إيجابي متميز لأن المملكة المغربية قامت بتهيئة السبل لعدد من التدابير التي تهدف إلى إعادة هيكلة المجال الاستراتيجي المتوسطي، وتعزيز الحوار والتعاون بين الجانبين، أو بادرت باتخاذها.
    20. In that context, Morocco's cooperation with the Mediterranean countries has been a singularly positive one, because the Kingdom prepared the way for or initiated a number of measures aimed at restructuring the Mediterranean strategic space and strengthening dialogue and cooperation between the two sides. UN 20 - وفي هذا السياق، فإن تعاون المغرب مع بلدان البحر الأبيض المتوسط كان ذا طابع إيجابي متميز لأن المملكة قامت بتهيئة السبل لعدد من التدابير التي تهدف إلى إعادة هيكلة المجال الاستراتيجي المتوسطي، وتعزيز الحوار والتعاون بين الجانبين، أو بادرت باتخاذها.
    Emphasizing also the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    Emphasizing also the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    13. The Russian Federation has repeatedly stated its position that the main focus of the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should be on promoting and strengthening dialogue and cooperation among States within the framework of the United Nations mechanism in the field of human rights. UN 13 - أعرب الاتحاد الروسي مرارا وتكرارا عن موقفه بأن إقامة وتعزيز الحوار والتعاون بين الدول في إطار آليات الأمم المتحدة القائمة في مجال حقوق الإنسان، يجب أن يمثلا محط التركيز الأساسي لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    43. The World Bank, the United Nations and some bilateral donors are considering the establishment of a policy framework aimed at improving governance and strengthening dialogue with the elected authorities, including support for increased transparency and key reform priorities. UN 43 - وينظر البنك الدولي والأمم المتحدة وبعض الجهات المانحة الثنائية في وضع إطار للسياسات يهدف إلى تحسين أساليب الحكم وتعزيز الحوار مع السلطات المنتخبة، بما في ذلك دعم زيادة الشفافية وأولويات الإصلاح الرئيسية.
    l) Increasing resources for health financing and strengthening dialogue and partnership with ministries of health to ensure better understanding of health needs, budgeting and planning requirements and improved use of resources for health system strengthening. UN ط) زيادة الموارد لتمويل الصحة وتعزيز الحوار والشراكة مع وزارات الصحة لضمان التوصل إلى فهم أفضل للاحتياجات الصحية، ومتطلبات الميزنة والتخطيط في مجال الصحة، واستخدام الموارد على نحو أفضل لتعزيز النظام الصحي.
    (k) Observed the need to strengthen and ensure balance within comprehensive policies that include all elements of the strategy to counter the world drug problem, recognizing the different impacts, manifestations and realities of the problem, and strengthening dialogue with civil society; UN (ك) لاحظوا الحاجة إلى تعزيز وكفالة التوازن في إطار سياسات شاملة تتضمن جميع عناصر استراتيجية مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية مع إدراك مختلف آثار تلك المشكلة ومظاهرها وحقائقها وتعزيز الحوار مع المجتمع المدني؛
    Increasing resources for health financing and strengthening dialogue and partnership with ministries of health to ensure better understanding of health needs, budgeting and planning requirements and improved use of resources for health system strengthening. UN (ي) زيادة الموارد لتمويل الصحة وتعزيز الحوار والشراكة مع وزارات الصحة لضمان التوصل إلى فهم أفضل للاحتياجات الصحية، ومتطلبات الميزنة والتخطيط في مجال الصحة، واستخدام الموارد على نحو أفضل لتعزيز النظام الصحي.
    The Under-Secretary-General also outlined the future priorities for UNMIK, namely, developing a legal framework for provisional self-government in Kosovo, in accordance with resolution 1244 (1999), developing effective law enforcement institutions and strengthening dialogue with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي ختام إحاطة وكيل الأمين العام للمجلس قام أيضا بعرض عام للأولويات المقبلة للبعثة وهي وضع إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، وفقا للقرار 1244 (1999)، وإقامة مؤسسات فعالة لإنفاذ القانون وتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Under-Secretary-General also outlined the future priorities for UNMIK, namely, developing a legal framework for provisional self-government in Kosovo, in accordance with resolution 1244 (1999), developing effective law enforcement institutions and strengthening dialogue with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي ختام إحاطة وكيل الأمين العام للمجلس قام أيضا بعرض عام للأولويات المقبلة للبعثة وهي وضع إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، وفقا للقرار 1244 (1999)، وإقامة مؤسسات فعالة لإنفاذ القانون وتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus