"and strongly encourages" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشجع بقوة
        
    • ويشجع بشدة
        
    • وتشجع بشدة
        
    • ويشجع بقوة
        
    • وتشجعها بقوة
        
    • ويشجّع بقوة
        
    The Special Committee also welcomes efforts being made by the Secretariat to provide training to mission personnel involved in the management of quick-impact projects and strongly encourages their continuation. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم التدريب إلى أفراد البعثات المشتركين في إدارة المشاريع السريعة الأثر، وتشجع بقوة على مواصلة تلك الجهود.
    The Special Committee also welcomes efforts being made by the Secretariat to provide training to mission personnel involved in the management of quick-impact projects and strongly encourages their continuation. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم التدريب إلى أفراد البعثات المشتركين في إدارة المشاريع السريعة الأثر، وتشجع بقوة على مواصلة تلك الجهود.
    Canada supports and strongly encourages peer reviews by the IAEA's Integrated Regulatory Review Service to share best practices in the area of nuclear safety. UN وتؤيد كندا وتشجع بقوة الاستعراضات الندية التي تجريها في الوكالة دائرة الاستعراضات التنظيمية المتكاملة لتبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي.
    The draft note also emphasizes the special needs of adolescents and strongly encourages the constructive and supportive involvement of men in family planning and reproductive health care. UN ويؤكد مشروع المذكرة أيضا على احتياجات المراهقين الخاصة ويشجع بشدة اشتراك الرجال البنﱠاء والداعم في تنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية التناسلية.
    7. Requests the secretariat to further promote the use of the Investment Policy Framework for Sustainable Development, including as an integral part of the Investment Policy Review and its follow-up mechanism, and strongly encourages partner countries and other donors in a position to do so to financially support the programme. UN 7-تطلب إلى الأمانة أن تستمر في استخدام إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك بوصفه جزءاً لا يتجزأ من استعراض سياسة الاستثمار وآلية المتابعة الخاصة به، وتشجع بشدة البلدان الشريكة والمانحين الآخرين القادرين على ذلك على تقديم الدعم المالي للبرنامج.
    The European Union believes that the Peace Accords binds all Guatemalans and strongly encourages all sectors to contribute to the achievement of their targets, in particular in the socio-economic fields. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن اتفاقات السلام ملزمة لجميع الغواتيماليين، ويشجع بقوة جميع القطاعات على اﻹسهام في تحقيق أهدافها، لا سيما في الميادين الاجتماعية - الاقتصادية.
    56. ... The Special Committee also welcomes efforts being made by the Secretariat to provide training to mission personnel involved in the management of quick-impact projects and strongly encourages their continuation. UN 56 - ترحب اللجنة الخاصة أيضا بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم التدريب إلى أفراد البعثات المشتركين في إدارة المشاريع السريعة الأثر، وتشجع بقوة على مواصلة تلك الجهود.
    7. Recognizes the importance of the United Nations legal publications prepared by the Office of Legal Affairs, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها؛
    13. The Special Rapporteur further commends Bahrain and Oman for having ratified the Palermo Protocol and strongly encourages Qatar to follow suit. UN 13- كما تُشيد المقررة الخاصة بالبحرين وعُمان لتصديقهما على بروتوكول باليرمو وتشجع بقوة دولة قطر على أن تحذو حذوهما.
    7. Recognizes the importance of the United Nations legal publications prepared by the Office of Legal Affairs, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها؛
    The Peacebuilding Commission also urges restraint on all parties, stresses the need to avoid retaliatory attacks and strongly encourages a response to the needs of the thousands of civilians displaced and affected by the conflict. UN وتحث أيضا لجنة بناء السلام جميع الأطراف على ضبط النفس وتشدد على ضرورة تفادي هجمات انتقامية وتشجع بقوة على تلبية احتياجات آلاف المدنيين المشردين والمتضررين من النزاع.
    Japan will continue to support such events, and strongly encourages further efforts toward disarmament and non-proliferation objectives. UN وستواصل اليابان دعم هذه التظاهرات وتشجع بقوة على بذل المزيد من الجهود من أجل بلوغ هدفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    14. Welcomes the participation of the International Organization of la Francophonie in the Peacebuilding Commission's work on Burundi, and strongly encourages the International Organization of la Francophonie and the Peacebuilding Commission to continue to cooperate actively; UN 14 - ترحب بمشاركة المنظمة الدولية للفرانكوفونية في أعمال لجنة بناء السلام فيما يتعلق ببوروندي، وتشجع بقوة على مواصلة التعاون النشط بين المنظمة الدولية للفرانكوفونية ولجنة بناء السلام؛
    7. Recognizes the importance of the United Nations legal publications prepared by the Office of Legal Affairs of the Secretariat, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها،
    7. Recognizes the importance of the United Nations legal publications prepared by the Office of Legal Affairs of the Secretariat, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية التي يعدها مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، وتشجع بقوة على مواصلة إصدارها؛
    7. Recognizes the importance of the United Nations recurrent legal publications listed in the report of the Secretary-General, and strongly encourages their continued publication; UN 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية المتكررة المدرجة في تقرير الأمين العام() وتشجع بقوة مواصلة إصدارها؛
    It also emphasizes the need to see to the effective implementation of the confidence-building and cooperation measures agreed on by Guinea, Liberia and Sierra Leone and strongly encourages these three countries to do their utmost to hold a summit meeting of their heads of State and to ensure its success. UN ويؤكد أيضا ضرورة العمل على تنفيذ تدابير بناء الثقة والتعاون التي أقرتها غينيا وسيراليون وليبريا تنفيذا فعالا، ويشجع بشدة هذه البلدان الثلاثة على بذل قصارى جهدها لعقد مؤتمر قمة لرؤساء دولها وكفالة نجاحه.
    122. The Working Group emphasizes the importance of the DDPA as an instrumental source for education and strongly encourages Member States and other relevant stakeholders to consider the DDPA and the Outcome Documents of the Durban Review Conference in the elaboration of educational programmes and plans. UN 122- ويؤكد الفريق العامل على أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان كوسيلة للتثقيف ويشجع بشدة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على مراعاة ما جاء في إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان أثناء وضع البرامج والخطط التثقيفية.
    7. Requests the Special Representative, in collaboration with the office in Cambodia of the Centre for Human Rights, to continue his evaluation of the extent to which the recommendations made by the Special Representative in his report, 40/ and those contained in his previous reports, are followed up and implemented, and strongly encourages the Government of Cambodia to continue to cooperate with the Special Representative; UN ٧ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره)٤٠(، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة، وتشجع بشدة حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص؛
    7. Requests the Special Representative, in collaboration with the office in Cambodia of the Centre for Human Rights, to continue his evaluation of the extent to which the recommendations made by the Special Representative in his report, 7/ and those contained in his previous reports, are followed up and implemented, and strongly encourages the Government of Cambodia to continue to cooperate with the Special Representative; UN ٧ - تطلب إلى الممثل الخاص أن يواصل، بالتعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، تقييمه لمدى متابعة وتنفيذ التوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره)٧(، والتوصيات الواردة في تقاريره السابقة، وتشجع بشدة حكومة كمبوديا على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص؛
    The Council will continue to follow this process with keen interest and strongly encourages all parties to continue to participate constructively, in accordance with the framework established by the IGAD Technical Committee, in a spirit of tolerance and mutual accommodation during each phase of the Process. UN وسيواصل المجلس متابعة العملية باهتمام بالغ، ويشجع بقوة جميع الأطراف على مواصلة مشاركتها البناءة وفقا لإطار العمل الذي وضعته اللجنة الفنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية، متحلين بروح التسامح والفهم المتبادل في كل مرحلة من مراحل العملية.
    8. Recognizes the importance and strongly encourages the involvement of the private sector and civil society in the implementation of the New Partnership; UN 8 - تعترف بأهمية مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني فـي تنفيذ الشراكة الجديدة وتشجعها بقوة على ذلك؛
    5. Also welcomes the successful completion of the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education (A/HRC/12/33), and strongly encourages States to disseminate it broadly and to take it into account when elaborating national plans and strategies; UN 5- يرحب أيضاً بالانتهاء بنجاح من الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات القائمة فيما يتعلق بالتوصل إلى إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم (A/HRC/33) ويشجّع بقوة الدول على نشر هذه الدراسة على نطاق واسع وأن تأخذها في الحسبان عند صياغة خطط واستراتيجيات وطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus