"and subcontractors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمتعاقدين معه من الباطن
        
    • والمتعاقدين من الباطن
        
    • والمقاولين من الباطن
        
    • والمتعاقدون من الباطن
        
    • الرئيسيين والمقاولين الفرعيين
        
    • والمتعاقدين معها من الباطن
        
    • والمتعهدين من الباطن
        
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN ١٦-٢ يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN 16-2 يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    To regulate the activities of PMSCs and subcontractors UN تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة والمتعاقدين من الباطن
    For instance, some organizations have not included in the agreements investigative rights for third parties and subcontractors, which would enable them to conduct investigations of IPs. UN فمثلاً، لم تدرج بعض المؤسسات في الاتفاقات حقوق الغير والمتعاقدين من الباطن في التحري عن شركاء التنفيذ.
    Given the size of the programme and the number of contractors and subcontractors involved, a significant volume of paperwork was produced. UN ونظرا لحجم البرنامج وعدد المقاولين والمقاولين من الباطن المشتركين، صدر حجم كبير من العمل الورقي.
    The relocation team retained an oversight role of all payments made to contractors and subcontractors. UN وقد اضطلع الفريق المعني بنقل المكتب بدور الرقابة على كافة المدفوعات التي دفعت للمقاولين والمقاولين من الباطن.
    Certification service provider and subcontractors UN مقدم خدمات التصديق والمتعاقدون من الباطن
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN 16-2 يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN 16-2 يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN 16-2 يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN 16-2 يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    16.2 The Contractor shall indemnify the Authority, its employees, subcontractors and agents against all claims and liabilities of any third party arising out of any wrongful acts or omissions of the Contractor and its employees, agents and subcontractors, and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract. UN 16-2 يعوض المتعاقد السلطة وموظفيها والمتعاقدين معها من الباطن ووكلائها عن أية مطالبات من أي طرف آخر أو أية التزامات قبله تكون ناشئة عن أي فعل أو امتناع غير مشروع من جانب المتعاقد وموظفيه ووكلائه والمتعاقدين معه من الباطن وجميع من يعملون لحسابه أو ينوبون عنه في إدارة العمليات التي يضطلع بها بموجب هذا العقد.
    Investigative rights for third parties and subcontractors UN حقوق الغير والمتعاقدين من الباطن في التحري
    (ii) All contractors and subcontractors should have contractual obligations to support an investigations process by providing information and evidence; UN ’2‘ اشتمال جميع العقود على حكم يلزم جميع المتعاقدين والمتعاقدين من الباطن بدعم أي عملية تحقيقات بتوفير المعلومات والأدلة؛
    In order to ensure that robust risk analysis can be undertaken, all United Nations entities are encouraged to provide the Risk Management Unit with all profile and biographical information and performance ratings of contractors and subcontractors. UN ومن أجل كفالة التمكن من إجراء تحليل قوي للمخاطر، تُشجع جميع كيانات الأمم المتحدة على تزويد وحدة إدارة المخاطر بجميع الموجزات الوصفية للمتعاقدين والمتعاقدين من الباطن ومعلومات السيرة الذاتية الخاصة بهم وتقييمات أدائهم.
    It was also suggested that cultural awareness training for company employees and subcontractors may be helpful in countering the negative impact on the social and cultural aspects of indigenous communities. UN وأشير أيضاً إلى أن تدريب موظفي الشركات والمتعاقدين من الباطن وتوعيتهم ثقافياً قد يساعد على التصدي للتأثير السلبي على الجوانب الاجتماعية والثقافية للمجتمعات الأصلية.
    The relocation team retained an oversight role of all payments made to contractors and subcontractors. UN وقد اضطلع الفريق المعني بنقل المكتب بدور الرقابة على كافة المدفوعات التي دفعت للمقاولين والمقاولين من الباطن.
    He stated that the external investigation, which related principally to the activities of contractors and subcontractors, was proceeding well. UN وذكر أن التحقيقات الخارجية التي تتصل أساسا بأنشطة المقاولين والمقاولين من الباطن تسير سيرا حسنا.
    It has developed a workers' charter with 10 principles, which all of its contractors and subcontractors will have to comply with. UN وقد أعدّت اللجنة ميثاقاً للعمال يتضمن 10 مبادئ يتعين على جميع المقاولين والمقاولين من الباطن الامتثال لها.
    - Implementation will be supported by consultants and subcontractors. UN - سوف يدعم الاستشاريون والمتعاقدون من الباطن عملية التنفيذ.
    - Implementation will be supported by consultants and subcontractors. UN - سوف يدعم الاستشاريون والمتعاقدون من الباطن عملية التنفيذ.
    To strengthen those efforts, the project management team continued to hold daily and weekly meetings with the contractors and subcontractors. UN وتعزيزا لتلك الجهود، واصل فريق إدارة المشروع عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع المقاولين الرئيسيين والمقاولين الفرعيين.
    18. Signatory Companies will make compliance with this Code an integral part of contractual agreements with Personnel and subcontractors or other parties carrying out Security Services under their contracts. UN 18 - تورد الشركات الموقعة احترام هذه المدونة في اتفاقاتها التعاقدية مع موظفيها والمتعاقدين معها من الباطن وسائر الجهات التي تقدم خدمات أمنية بمقتضى عقود مبرمة معها.
    The Food Inspector based in Goma would also act as a Deputy to the Senior Quality Assurance Evaluator and oversee the implementation of all required procedures, including random sampling, physical food inspection, documentation and preparation of contract discrepancy reports, and the conduct of physical inspections of contractors' and subcontractors' facilities. UN وسيضطلع أيضا مفتش الأغذية الموجود في غوما بمهام نائب المقيِّم الأقدم لضمان الجودة وسيشرف على تنفيذ جميع الإجراءات المطلوبة بما في ذلك أخذ عينات عشوائية والمعاينة المادية للغذاء، وتوثيق أي تباين مع موجبات العقود وإعداد تقارير عن ذلك، وإجراء عمليات تفتيش مادي لمرافق المتعهدين والمتعهدين من الباطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus