"and submits" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتدفع
        
    • وتقدمها
        
    • وترفع
        
    • وتقدمه
        
    It recalls the Committee's jurisprudence and submits that the H & C application is an effective remedy that must be exhausted. UN وتذكّر بالأحكام السابقة للجنة وتدفع بأن هذا الطلب يمثل سبيلاً فعالاً للانتصاف يجب استنفاده.
    Saint Lucia accepts the recommendation and submits that it is already being implemented to some extent. UN 89-89 تقبل سانت لوسيا التوصية وتدفع بأنه يجري تنفيذها بالفعل إلى حدّ ما.
    The State party argues that there was no reason why the author could not have advanced this evidence in previous proceedings of competent tribunals and submits that the issue was directly relevant to the determination made by the Refugee Division. UN وتؤكد الدولة الطرف بأنه لم يكن ثمة سبب يمنع مقدم البلاغ من إبراز البينات في الدعاوى السابقة أمام المحاكم المختصة، وتدفع بأن المسألة كانت ذات صلة وثيقة بقرار البت الذي توصلت إليه شعبة اللاجئين.
    WHO prepares budgets for that Service and submits them for review and approval to the participating organizations. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    In cases of under - representation, the Authority sends additional notifications and submits reports to the Knesset regarding its activities. UN وفي حالة نقص التمثيل ترسل السلطة مزيداً من الإخطارات وترفع تقارير إلى الكنيست تتعلق بأنشطتها.
    In this connection, the CIS Executive Committee prepares a relevant annual report and submits it for consideration by the Councils of Heads of State and Heads of Government. UN وفي هذا السياق، تعد اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة تقريرا سنويا عن ذلك وتقدمه إلى مجالس رؤساء الدول ورؤساء الحكومات لتنظر فيه.
    The State party rejects the author's allegation that his release has been delayed because he has not been provided with rehabilitation during his current sentence and submits that the author has followed a number of rehabilitation programmes as well as one to one psychological counselling. UN وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أن التأخير في إطلاق سراحه يرجع إلى عدم استفادته من برامج إعادة التأهيل خلال فترة حبسه الحالية وتدفع بأن صاحب البلاغ استفاد من عدد من برامج إعادة التأهيل وكذلك من برنامج فردي للعلاج النفسي.
    The State party rejects the author's allegation that his release has been delayed because he has not been provided with rehabilitation during his current sentence and submits that the author has followed a number of rehabilitation programmes as well as one to one psychological counselling. UN وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أن التأخير في إطلاق سراحه يرجع إلى عدم استفادته من برامج إعادة التأهيل خلال فترة حبسه الحالية وتدفع بأن صاحب البلاغ استفاد من عدد من برامج إعادة التأهيل وكذلك من برنامج فردي للعلاج النفسي.
    4.8 The State party highlights the complainant's failure to furnish the alleged judgement, sentencing him to corporal punishment and submits that, in the course of the proceedings, he provided different reasons why he could not do so. UN 4-8 وتسلط الدولة الطرف الضوء على عدم تقديم صاحب الشكوى الحكم المزعوم، الذي يفرض عليه عقوبة جسدية وتدفع بأنه خلال الإجراءات، قدم أسباباً مختلفة حالت دون قيامه بذلك.
    6.8 The State party contests the author's claim and submits that the food parcel sent in August 2004 was received while he was in a penitentiary institution in the Irkutsk region. UN 6-8 وتطعن الدولة الطرف في ادعاء صاحب البلاغ، وتدفع بأن طرد الأغذية الذي أرسل إليه في آب/أغسطس 2004 جرى استلامه عندما كان سجيناً في منطقة إيركوتسك.
    4.2 The State party considers groundless the author's claim that the expert examinations conducted after the judgment confirmed her son's innocence and constitute newly discovered facts, and submits that these facts had been examined during the pretrial investigation and court proceedings. UN 4-2 وبخصوص ادعاء صاحبة البلاغ أن فحوص الخبراء التي أجريت بعد صدور الحكم تؤكد براءة ابنها وتشكل وقائع حديثة الاكتشاف، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء بلا أساس، وتدفع بأن هذه الوقائع فحصت أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وخلال المحاكمة ذاتها.
    4.2 The State party adds to the facts as presented by the author and submits that the author's parents are citizens of Somalia and that the author is therefore entitled to Somali citizenship. UN 4-2 وتضيف الدولة الطرف معلومات إلى الوقائع التي قدمها صاحب البلاغ وتدفع بأن أبويه من مواطني الصومال وبذلك يحق له الحصول على الجنسية الصومالية.
    4.2 The State party recalls the allegations advanced by the complainant and submits that he did not present any new arguments to the Committee and merely reiterated the arguments presented to the Canadian authorities. UN 4-2 وتذكّر الدولة الطرف بمزاعم صاحب الشكوى وتدفع بأنه لم يقدم أي حجج جديدة إلى اللجنة وأنه اكتفى بإعادة تأكيد الدفوع التي قدمها إلى السلطات الكندية.
    It refers to the complainant's claim that he was at risk of torture in Uzbekistan because he is an ethnic Tatar and submits that none of the main reports on the human rights situation in Uzbekistan suggest that Tatars are at particular risk of torture in Uzbekistan. UN وتشير إلى زعم صاحب الشكوى أنه سيتعرض للتعذيب في أوزبكستان بسبب انتمائه إلى التتر وتدفع بأنه لا يوجد تقرير واحد من التقارير الرئيسية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان يُفيد أن التتر يتعرضون بصفة خاصة للتعذيب في هذا البلد.
    The State party rejects the author's allegations that the presiding judge refused to order a medical forensic expertise to establish whether Mr. Khomidov had been subjected to ill-treatment, and submits that the criminal case contains no information on such requests. UN وترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ أن القاضي الذي ترأس المحاكمة قد رفض طلب إصدار أمر بإجراء اختبار الطب الشرعي لتحديد ما إذا كان السيد خوميدوف قد تعرض لإساءة المعاملة أم لا، وتدفع الدولة الطرف بأن القضية الجنائية لا تتضمن أية معلومات عن هذا الطلب.
    4.2 The State party adds to the facts as presented by the author and submits that the author's parents are citizens of Somalia and that the author is therefore entitled to Somali citizenship. UN 4-2 وتضيف الدولة الطرف معلومات إلى الوقائع حسبما قدمها صاحب البلاغ وتدفع بأن أبويه من مواطني الصومال وبذلك يحق له الحصول على الجنسية الصومالية.
    WHO prepares budgets for that Service and submits them for review and approval to the participating organizations. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    Prepares and submits for issuance all documents relating to the organization and to the provisional and final agenda of the General Assembly; UN تعد جميع الوثائق المتعلقة بتنظيم الجمعية العامة وجداول أعمالها المؤقتة والنهائية وتقدمها لﻹصدار؛
    5. The joint working group (Government, United Nations, organizations) meets weekly and submits reports to the Joint Commission. UN 5 - مجموعة العمل المشتركة (حكومة/أمم متحدة/منظمات) تجتمع أسبوعيا وترفع تقريرها للجنة العليا.
    The " Kindergarten Stage Committee " , that reports to the Education Supervisory unit at the Central Audit Administration (reports directory to the presidency of the Council of Ministers), monitors performance of teachers and submits relevant reports to specialized stakeholders. UN وتقوم " لجنة مرحلة الروضة " التابعة للتفتيش التربوي في التفتيش المركزي (يرتبط مباشرة برئاسة مجلس الوزراء)، بمتابعة المعلمات وترفع تقاريرها الدورية إلى جهة الاختصاص.
    The organization regularly prepares the country report every year on social development from 1997 and submits it to Social Watch, an international coalition of NGOs interested and active in monitoring the Summit commitment worldwide. UN تعد المنظمة بشكل منتظم تقريراَ قطريا كل سنة عن التنمية الاجتماعية منذ عام 1997 وتقدمه إلى منظمة الرصد الاجتماعي، وهي تحالف دولي للمنظمات غير الحكومية المعنية والعاملة في رصد التزامات مؤتمر القمة العالمي في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus