"and subregional and regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون الإقليمية والإقليمية
        
    • دون إقليمية وإقليمية
        
    • الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي
        
    General reporting guidelines for Parties and subregional and regional entities UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة للأطراف والكيانات دون الإقليمية والإقليمية فيما يخص تقديم التقارير
    Computation: count the integrated investment frameworks developed by affected country Parties and subregional and regional entities. UN الحساب: احسب أطر الاستثمار المتكاملة التي وضعتها البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية.
    It also called upon all concerned countries and subregional and regional organizations to enhance their coordination, through the African Union Regional Task Force, in addressing the threat posed by the Lord's Resistance Army. UN وناشد أيضا جميع البلدان والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية أن تحسِّن التنسيق فيما بينها من خلال قنوات منها فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي للتصدي للتهديد الذي يشكله جيشُ الرب للمقاومة.
    South-South cooperation and subregional and regional cooperation have an important role to play in the human and economic development of the least developed countries. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعد دون الإقليمية والإقليمية دور هام في التنمية البشرية والاقتصادية لأقل البلدان نموا.
    The emerging response to the demands of the implementation process has included national preparatory activities, and subregional and regional consultations. UN وتضمنت الاستجابة الناشئة لمتطلبات عملية التنفيذ الاضطلاع بأنشطة تحضيرية وطنية وإجراء مشاورات دون إقليمية وإقليمية.
    This information is being used by Governments and subregional and regional groups in their discussions and consultations as they prepare for the Conference. UN ويجرى استخدام هذه المعلومات من جانب الحكومات والأفرقة دون الإقليمية والإقليمية في مناقشاتها ومشاوراتها أثناء تحضيرها لذلك المؤتمر.
    The main beneficiaries of the subprogramme will be government authorities and officials of the countries of the region, civil society entities, academic and private sector institutions, and subregional and regional entities. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وكيانات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية.
    The level of performance will indicate to what extent it is realistic to expect regular and coherent reporting by affected country Parties and subregional and regional entities during the implementation of The Strategy and beyond. UN وسيبين مستوى الأداء إلى أي مدى سيكون من الواقعي توقع الإبلاغ المنتظم والمتسق من جانب البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية خلال مدة تنفيذ الاستراتيجية وما بعدها.
    The level of performance will indicate whether affected country Parties and subregional and regional reporting entities make increasing efforts to mobilize resources and whether they have enough capacity to do so. UN وسيبين مستوى الأداء ما إذا كانت البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية تعمل على زيادة الجهود المبذولة لحشد الموارد وما إذا كانت لديها القدرات الكافية للقيام بذلك.
    Consultations with neighbouring States and subregional and regional organizations that support efforts to ensure long-term stability in the Central African Republic UN :: إجراء مشاورات مع الدول المجاورة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم جهودا تكفل تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية أفريقيا الوسطى
    It is worth noting that, during the period under review, the Centre has developed more partnerships and common projects with an increased number of countries and subregional and regional organizations. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال الفترة قيد الاستعراض، أقام المركز المزيد من الشراكات والمشاريع المشتركة مع عدد متزايد من البلدان والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية.
    Assistance is offered to countries already receiving technical support, especially in Africa, Latin America and the Middle East, as well as to countries lagging behind in terms of ratification and implementation, and is provided in close collaboration with relevant providers of bilateral assistance and subregional and regional organizations. UN وتُقدم المساعدة إلى البلدان التي تتلقى الدعم التقني بالفعل، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، وكذلك البلدان التي تخلّفت عن الركب من حيث التصديق والتنفيذ، كما تُقدَّم بتعاون وثيق مع الجهات التي تتيح المساعدة على صعيد ثنائي ومع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة.
    31. Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code within their areas of competence; UN 31 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛
    35. Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code within their areas of competence; UN 35 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛
    It invites States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements, within their respective competences, to ensure that fishery resources and habitats critical to the well-being of such resources which have been adversely affected by fishing or other human activities are restored. UN وتدعو الدول ومنظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك دون الإقليمية والإقليمية أن تعمل، في إطار اختصاصات كل منهـا، على استيعاب موارد وموائل المصائد بالغة الأهمية بالنسبة إلى سلامة هذه الموارد والتي تكون قـد تضررت من جراء عمليات الصيد أو غيرها من الأنشطة البشرية.
    The main beneficiaries of the subprogramme will be government authorities and officials of the countries of the region, civil society entities, academic and private sector institutions, and subregional and regional entities. UN والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون في بلدان المنطقة، وكيانات المجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية.
    39. Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code within their areas of competence; UN 39 - تحث الدول والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تطبيق المدونة والتشجيع على تطبيقها في مجال اختصاص كل منها؛
    (i) The implementation of national inspection schemes and subregional and regional schemes for cooperation in enforcement pursuant to articles 21 and 22, including requirements for such vessels to permit access by duly authorized inspectors from other States; UN ' 1` تنفيذ خطط التفتيش الوطنية والخطط دون الإقليمية والإقليمية للتعاون في الإنفاذ عملا بالمادتين 21 و 22 بما في ذلك الاشتراطات التي تقضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مفتشين معتمدين حسب الأصول من دول أخرى؛
    (ii) The implementation of national observer programmes and subregional and regional observer programmes in which the flag State is a participant, including requirements for such vessels to permit access by observers from other States to carry out the functions agreed under the programmes; and UN ' 2` تنفيذ برامج المراقبة الوطنية وبرامج المراقبة دون الإقليمية والإقليمية التي تشترك فيها دولة العلم، بما في ذلك اشتراطات تقتضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مراقبين من دول أخرى للاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرامج؛
    This could evolve during intergovernmental meetings on science and technology at which issues are considered in great detail and subregional and regional approaches developed. UN ويمكن أن يحدث ذلك خلال الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن العلم والتكنولوجيا التي يجري فيها بحث القضايا بمزيد من التفصيل واستحداث نهج دون إقليمية وإقليمية.
    We are pleased that the draft sustainable fisheries resolution contains useful new elements in the sections on illegal, unregulated and unreported fishing and subregional and regional cooperation. UN ويسرنا أن مشروع القرار الخاص باستدامة مصايد الأسماك يتضمن عناصر جديدة مفيدة في الأجزاء المتعلقة بالصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وبالتعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus