"and substance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومضمون
        
    • ومضمونه
        
    • وجوهر
        
    • ومحتوى
        
    • وجوهرها
        
    • ومادته
        
    • والمضمون
        
    • والموضوع
        
    • وموضوعها
        
    • ومادة
        
    • وفحوى
        
    • وعلى جوهرها
        
    • ومضامين
        
    • والجوهر
        
    India introduced a working paper on nuclear disarmament in 2006, which contained specific proposals that reflect the spirit and substance of the Rajiv Gandhi action plan. UN وقدمت الهند ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي في 2006، شملت اقتراحات محددة تجسد روح ومضمون خطة عمل راجيف غاندي.
    Creating strong partnerships with these networks will expand and deepen the reach and substance of UNIFEM’s work in this area. UN وإنشاء شراكات قوية مع هذه الشبكات سيوسع ويعمق مدى ومضمون عمل الصندوق في هذا المجال.
    The Committee should therefore take up the subject of financing for development, and in particular it should decide on the form and substance of the high-level meeting scheduled for 2001. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تعالج موضوع التمويل من أجل التنمية، وينبغي أن تبت على وجه الخصوص في شكل ومضمون الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في سنة ٢٠٠١.
    We are also very encouraged by the scope and substance of the political declaration that will be adopted at this Meeting. UN كما شجعنا جدا نطاق الإعلان السياسي الذي سيعتمد في هذا الاجتماع ومضمونه.
    That was also the intent of our 2006 working paper containing proposals that reflect the spirit and substance of the Rajiv Gandhi action plan. UN وكان ذلك أيضا ما قصدنا إليه في ورقة عملنا لعام 2006 التي تضمنت مقترحات تعكس روح وجوهر خطة عمل راجيف غاندي.
    Similarly, a majority of States parties indicated that they ensured confidentiality of the facts and substance of the request if the requesting State so required. UN كما أشارت أغلبية الدول الأطراف إلى أنها تكفل سرّية وقائع ومحتوى الطلب إذا ما اشترطت الدولة الطالبة ذلك.
    There are some commonalities in certain provisions but, in general, the scope and substance of the clauses differ. UN وتوجد بعض السمات المشتركة في أحكام معينة ولكن يوجد بصورة عامة اختلاف في نطاق الشروط وجوهرها.
    The structure and substance of the text of that draft resolution has been updated compared to last year's text. UN ولقد تم استكمال هيكل ومضمون نص مشروع القرار ذلك بالمقارنة بالنص المقدم في العام الماضي.
    We believe that the meaning and substance of the GMA would be greatly diminished in the absence of fisheries information and issues. UN ونعتقد أن معنى ومضمون التقييم سينتقص منهما إلى حد كبير غياب المعلومات والمسائل المتعلقة بمصائد الأسماك.
    It, thus, did not provide detailed guidance on other issues linked to the coordination and substance of their work. UN وهو، بهذا، لم يقدم توجيها مفصلا بشأن المسائل ذات الصلة بتنسيق ومضمون أعمالها.
    The current regulation is being replaced with a new regulation to comply with the IPSAS prescriptions as to the form and substance of annual financial statements. UN استُعيض عن البند الحالي ببند جديد من أجل الامتثال لما قررته المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بشكل ومضمون البيانات المالية السنوية.
    The intent of the working paper, which reflects the spirit and substance of the Rajiv Gandhi Action Plan, was to stimulate debate and discussion on nuclear disarmament. UN وقد كان القصد من ورقة العمل، التي تجسد روح ومضمون خطة عمل راجيف غاندي، الحث على النقاش والحوار بشأن نزع السلاح.
    Gigantic military expenditures hamper economic development and have an adverse effect on the scope and substance of international economic cooperation. UN فالنفقات العسكرية الباهظة تعوق النمو الاقتصادي وتؤثر تأثيرا ضارا على نطاق ومضمون التعاون الاقتصادي الدولي.
    The quality, depth and substance of your statement, which merits reflection on all our parts, have confirmed this. UN فجودة البيان الذي أدليتُم به وعمق بُعدِه ومضمونه تؤكد ذلك، إذ إنه يستحق منا جميعاً التفكير والتأمل.
    In particular, please provide information on the status and substance of the Affirmative Action Bill of 2000. Education UN يُرجى على وجه الخصوص تقديم معلومات عن حالة مشروع قانون الإجراء الإيجابي الصادر في عام 2000 ومضمونه.
    The importance of achieving a broad consensus on the format and substance of the conference was also emphasized. UN كما جرى التأكيد على أهمية تحقيق توافق واسع في الآراء حول شكل المؤتمر ومضمونه.
    Indeed, the informal discussion on the final report a few days ago showed the importance and substance of our work this year. UN والواقع أن المناقشة غير الرسمية التي جرت بشأن التقرير النهائي قبل بضعة أيام قد بيّنت أهمية وجوهر عملنا في هذا العام.
    It took into account the Assembly's criticism concerning the format and substance of the report and produced a shorter and more useful one. UN وقد أخذ في الحسبان انتقادات الجمعية المتعلقة بصيغة وجوهر التقرير، وأنجز تقريرا أقصر وأكثر فائدة.
    Similarly, a majority of States parties indicated that they ensured confidentiality of the facts and substance of the request if the requesting State so required. UN كما أشارت أغلبية الدول الأطراف إلى أنها تكفل سرية وقائع ومحتوى الطلب إذا ما اشترطت الدولة الطالبة ذلك.
    There are some commonalities in certain provisions but, in general, the scope and substance of the clauses differ. UN وتوجد بعض السمات المشتركة في أحكام معينة ولكن يوجد بصورة عامة اختلاف في نطاق الشروط وجوهرها.
    Of the 14 States which have replied, 11 are in support of the draft optional protocol and propose amendments to the formulation and substance of the draft. UN تؤيد 11 دولة، من بين 14 دولة أرسلت ردودها، مشروع البروتوكول الاختياري وتقترح تعديلات على صياغة المشروع ومادته.
    Decisions both on procedure and substance of the arbitral tribunal shall be taken by a majority vote of its members. UN تتخذ هيئة التحكيم قراراتها بالنسبة للإجراءات والمضمون على حد سواء بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions both on procedure and substance of the Tribunal shall be taken by a majority vote of its members. UN تتخذ المحكمة قراراتها بشأن كل من الإجراءات والموضوع بأغلبية أصوات أعضائها.
    The present report highlights the structure and substance of the meetings of the Working Group in 2013. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على اجتماعات الفريق العامل خلال عام 2013 من حيث بنيتها وموضوعها.
    Unfortunately, however, the timing and substance of the proposed resolution does not accomplish those ends. UN ومع ذلك، فإن توقيت ومادة القرار المقترح لا تفيان، للأسف، بهذه الغايات.
    The representative of the Secretariat provided a brief introduction of the sub-item, outlining the background and substance of the Strategic Plan. UN وقدمت ممثلة الأمانة مقدمة مقتضبة لهذا البند الفرعي وأوضحت خلفية وفحوى الخطة الاستراتيجية.
    With regard to assessing the consequences of Cancún and learning lessons, emphasis was place on both the process and substance of WTO negotiations. UN 9 - وفيما يخص تقييم نتائج كانكون والعبر المستفادة، تم التشديد على عملية مفاوضات منظمة التجارة العالمية وعلى جوهرها.
    The low level of awareness in the community about the objectives and substance of the Convention; UN - تدني مستوى الوعي المجتمعي العام بأهداف ومضامين الاتفاقية؛
    Decisions both on procedure and substance of the arbitral tribunal shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والجوهر بأغلبية أصوات أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus