Part-timers frequently have an organisation of work time that involves evening work, as well as work on Saturdays and Sundays. | UN | وكثيرا ما يشمل تنظيم وقت عمل غير المتفرغين العمل مساء وفي أيام السبت والأحد. |
Audio tours, available in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, are conducted Monday through Friday from 9.45 a.m. to 4.45 p.m. and Saturdays and Sundays from 10 a.m. to 4.15 p.m. | UN | وتجرى الجولات السمعية، المتاحة بالإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 45/9 إلى الساعة 45/16 وأيام السبت والأحد من الساعة 00/10 إلى الساعة 15/16. |
Audio tours, available in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, are conducted Monday through Friday from 9.45 a.m. to 4.45 p.m. and Saturdays and Sundays from 10 a.m. to 4.15 p.m. | UN | وتجرى الجولات السمعية، المتاحة بالعربية والصينية والإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية، من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 45/9 إلى الساعة 45/16 وأيام السبت والأحد من الساعة 00/10 إلى الساعة 15/16. |
No worker is required to work on public holidays and customary rest days (Saturdays and Sundays) unless provided for in his/her contract of employment. | UN | ولا يطالب أي عامل بالعمل في أيام العطل العمومية وأيام الراحة المعتادة (أيام السبت والأحد) إلا إذا نص على ذلك عقد العمل. |
I'm free only Thursday afternoons and Sundays. | Open Subtitles | ليس عندي وقت سوى الخميس بعد الظهر وأيام الأحد. |
The overtime rates are 1.5 times the regular hourly rate for Saturdays and Sundays and 2 times the regular hourly rate for gazetted public holidays. | UN | ومعدلات أجر العمل الإضافي تبلغ 1.5 أمثال معدل ساعة العمل العادي مقابل العمل في أيام السبت والأحد ومثلي معدل ساعة العمل العادي في أيام العطل العمومية الرسمية. |
Audio tours, available in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, are conducted Monday through Friday from 9.45 a.m. to 4.45 p.m. and Saturdays and Sundays from 10 a.m. to 4.15 p.m. | UN | وتجرى الجولات السمعية، المتاحة بالعربية والصينية والإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية، من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 45/9 إلى الساعة 45/16 وأيام السبت والأحد من الساعة 00/10 إلى الساعة 15/16. |
86. The designated visiting days in all prisons and women's correctional facilities are Tuesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays. | UN | 86- الأيام المخصصة للزيارات في جميع السجون والمرافق الإصلاحية الخاصة بالنساء هي الثلاثاء، والخميس، والسبت، والأحد. |
You used to take Miss Wallace out on Wednesdays and Sundays. | Open Subtitles | كنت معتاد على الخروج مع الآنسة " والس " أيام الأربعاء والأحد |
Saturdays and Sundays am the perfect husband... and you the perfect wife. | Open Subtitles | السبت والأحد أنا الزوج المثالي... وعندي الزوجة المثالية. |
And also on Saturdays and Sundays now. | Open Subtitles | والآن أيضاً أيام السبت والأحد. |
Bet you get Saturdays and Sundays off. | Open Subtitles | ولا شك أنك لن تعمل أيام السبت والأحد |
Saturdays and Sundays we'd screw. | Open Subtitles | فقط أيامي السبت والأحد نقوم بالمضاجعة |
Initially, the Directive established the applicability of the measure to 59 municipalities, on Saturdays and Sundays, from 9 p.m. to 4 a.m. the following morning. | UN | وفي أول الأمر كان التوجيه الرئاسي يقضي بانطباق الإجراء على 59 بلدية أيام السبت والأحد من الساعة 00/21 إلى 00/4 من صباح اليوم التالي. |
29. The switchboard in Sukhumi requires coverage between 0900 and 2100 hours from Mondays to Fridays, and from 1100 to 2000 hours on Saturdays and Sundays. | UN | 29 - توجد حاجة لتشغيل لوحة التحويلات الهاتفية في سوخومي من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/21 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ومن الساعة 00/11 إلى الساعة 00/20 يومي السبت والأحد. |
Distance learning, tutoring on Saturdays and Sundays and educational technology, such as videos (not always available in rural areas), were used to supplement and reinforce lessons. | UN | كما يستخدم التعلم عن بعد والتدريس خلال السبت والأحد والتكنولوجيا التعليمية مثل الفيديو (التي ليست متاحة دائما في المناطق الريفية) لتكميل الدروس وتعزيزها. |
The banns will be posted for eight consecutive days excluding Saturdays and Sundays and public holidays and shall contain the name, surname, place of birth and residence of each of the parties, the place where the marriage will be contracted and the names of the parents of the parties. | UN | ويُستبقى الإعلان عن اعتزام الزواج ملصقا ثمانية أيام متتالية غير أيام السبت والأحد والعطل الرسمية. ويُذكر في الإعلان اسم كل من الطرفين واسم عائلته مع مكان وتاريخ ولادته، والمكان المزمع عقد الزواج فيه، وأسماء والدي الطرفين. |
Closed on Saturdays and Sundays. | UN | وتغلق في أيام السبت والأحد. |
Closed on Saturdays and Sundays. | UN | وتغلق في أيام السبت والأحد. |
In the case of every live birth - 84 days special full pay leave (excluding public holidays, Saturdays and Sundays). | UN | (أ) في حالة كل مولود حي - إجازة خاصة بأجر كامل لمدة 84 يوما (مع استبعاد أيام العطلات العامة وأيام السبت وأيام الأحد). |
There are no rest days even on Saturdays and Sundays too. | Open Subtitles | لم يكن هنالك أيام إستراحة حتى في يومي السبت و الاحد ايضاً |