"and supervised by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشرف عليها
        
    • والإشراف عليها
        
    • ويشرف عليها
        
    • والإشراف عليه
        
    • وتشرف عليه
        
    • وإشراف
        
    • ويشرف عليه
        
    • وأشرفت عليها
        
    • وتخضع لإشراف
        
    Effective targeting methodologies based and supervised by communities need to be devised within the framework of good urban governance strategies. UN وتحتاج منهجيات الاستهداف الفعالة التي تضعها وتشرف عليها المجتمعات المحلية إلى وضعها ضمن إطار استراتيجيات الإدارة الحضرية الرشيدة.
    The planning authority would undertake negotiations with the donor countries with a view to establishing Funds that would be owned and supervised by the African countries themselves. UN وستتعهد هيئة التخطيط المفاوضات مع البلدان المانحة بهدف إنشاء صناديق تملكها وتشرف عليها البلدان اﻷفريقية نفسها.
    Senior management commitment to OSH would be reflected through this committee being chaired and supervised by the Deputy CEO or his/her representative. UN ويتضح التزام الإدارة العليا بالسلامة والصحة المهنيتين في قيام نائب المسؤول التنفيذي الأول أو ممثله برئاسة هذه اللجنة والإشراف عليها.
    Its activities in the field of migration are initiated and supervised by the European Committee on Migration (CDMG), a forum within which government experts and representatives of NGOs discuss migration at the pan-European level. UN وتتولى اللجنة الأوروبية للهجرة إعداد أنشطة المجلس في مجال الهجرة والإشراف عليها. وتمثل هذه اللجنة منبراً يناقش فيه الخبراء الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية قضية الهجرة على صعيد أوروبا كلها.
    It is managed by an Executive Body and supervised by a Board of Trustees. UN وتدير شؤونها هيئةٌ تنفيذية ويشرف عليها مجلس أمناء.
    The project was carried out and supervised by BMS. UN وتولَّت دائرة خدمات المباني تنفيذ المشروع والإشراف عليه.
    In Western Sahara, we recall our support for the settlement plan for the holding of a self-determination referendum organized and supervised by the United Nations, in cooperation with the OAU. UN في الصحراء الغربية نذكر بتأييدنا لخطة التسوية بإجراء استفتاء على تقرير المصير تنظمه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Public places of worships were strictly controlled and supervised by law enforcement agencies and special security services, and members of religious groups deemed extremist were subject to criminal sanctions. UN وتخضع أماكن العبادة لمراقبة وإشراف صارمين من وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن الخاصة، ويتعرض أفراد المجموعات الدينية التي تعتبر متطرفة لعقوبات جنائية.
    5. The Fund will be governed and supervised by a Board that will have full responsibility for funding decisions. UN 5- ويدير الصندوق ويشرف عليه مجلس يتولى المسؤولية الكاملة عن قرارات التمويل.
    The importation and use of agricultural fertilizers or pesticides into Tuvalu is regulated by the Pesticides Act and supervised by the Pesticides Committee. UN وينظم قانون " مبيدات الآفات " عملية استيراد الأسمدة الزراعية أو مبيدات الآفات إلى توفالو واستخدامها، وتشرف عليها لجنة مبيدات الآفات.
    28. These activities are manifold and based on the ILO legal framework, including the ILO constitution, the Philadelphia Declaration, and other international labour standards adopted by ILO and supervised by ILO bodies. UN 28- وهذه الأنشطة متعددة وتقوم على الإطار القانوني لمنظمة العمل الدولية، بما في ذلك دستور المنظمة، وإعلان فيلادلفيا، وسائر معايير العمل الدولية التي اعتمدتها المنظمة وتشرف عليها هيئات أخرى.
    The operation of the supplementary insurance programmes is closely followed and supervised by the State authorities in order to ensure that the services included therein are indeed provided in addition to the basic basket, and not instead of them. UN وتتابع هيئات الدولة سير برامج التأمين التكميلي وتشرف عليها بشكل وثيق لكفالة تقديم الخدمات المدرجة فيها فعلا باﻹضافة إلى السلة اﻷساسية، وليس بدلا منها.
    22. At an April 1996 nuclear safety summit in Moscow, the Government of Russia proposed the establishment of regional radioactive waste storage sites, financed and supervised by countries advanced in nuclear technology. UN ٢٢ - وفي مؤتمر قمة موسكو للسلامة النووية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، اقترحت الحكومة الروسية إنشاء مواقع اقليمية لتخزين النفايات المشعة تمولها وتشرف عليها البلدان المتقدمة في التكنولوجيا النووية.
    The benefits provided by the programme include educational courses on nutrition, hygiene and health, which are coordinated and supervised by specialized personnel. UN وتشمل الفوائد التي يتيحها البرنامج دورات تثقيفية بشأن التغذية والقواعد الصحية والصحة، ويتم تنسيقها والإشراف عليها من جانب أشخاص متخصصين.
    Those programmes were administered and supervised by government institutions and the National Union of Eritrean Women. UN وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها.
    The Service is directed and supervised by a Chief. UN ويتولى الرئيس إدارة الدائرة والإشراف عليها.
    In its contribution, reference is made to the enhancing of development efforts directed to developing countries through several channels; the foremost of those initiatives are executed and supervised by the Saudi Fund for Development. UN وتمت الإشارة في مساهمتها إلى تعزيز الجهود الإنمائية الموجهة إلى البلدان النامية عن طريق عدة قنوات؛ وينفذ الصندوق السعودي للتنمية أهم تلك المبادرات ويشرف عليها.
    The Service, directed and supervised by the Chief, consists of the Office of the Chief, including the Treasury; the Programme Planning and Budget Section; and the Finance Section. UN وتتألف الدائرة، التي يديرها ويشرف عليها رئيس الدائرة، من مكتب الرئيس الذي يشمل الخزانة وقسم تخطيط البرامج والميزانية وقسم الشؤون المالية.
    This problem may be mitigated to some extent if the administrator is appointed and supervised by a court or other authority. UN وقد يتسنى تخفيف حدّة هذه المشكلة إلى حد ما إذا تولّت تعيين المدير والإشراف عليه محكمة أو سلطة أخرى.
    The Group will be chaired and supervised by the Deputy Secretary-General. UN وسيضطلع نائب الأمين العام برئاسة الفريق والإشراف عليه.
    A procedure involving family members and supervised by a court had also been instituted, and a juvenile court would hear all cases involving minors. UN كما استُحدث إجراء تشارك فيه العائلة وتشرف عليه المحكمة، ومن المقرر أن تنظر محكمة خاصة بالأطفال في جميع القضايا التي يتورط فيها الأحداث.
    The Afghan Local Police programme is managed by the Ministry of Interior, with police paid by Ministry officials and their actions directed and supervised by Afghan provincial and district government officials. UN وتدير وزارة الداخلية برنامج الشرطة المحلية الأفغانية، ويتلقى أفراد الشرطة أجورهم من مسؤولين في الوزارة وتخضع أعمالهم لتوجيه وإشراف المسؤولين الأفغان الحكوميين في المقاطعات والمناطق.
    5. The Fund will be governed and supervised by a Board that will have full responsibility for funding decisions. UN 5- وسيدير الصندوق ويشرف عليه مجلس تكون لديه مسؤولية كاملة لاتخاذ قرارات التمويل.
    My Government was born out of free and fair elections organized and supervised by the United Nations. UN وقد انبثقت حكومتي عن انتخابات حرة ونزيهة نظمتها وأشرفت عليها اﻷمم المتحدة.
    A trustee institution selected by open and competitive international bidding and supervised by and accountable to the Board; UN `2` هيئة أمناء تنتخب بعد عروض دولية مفتوحة وتنافسية، وتخضع لإشراف المجلس وتكون مسؤولة أمامه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus