Earmarking and fund raising for annual and supplementary programmes | UN | تخصيص وجمع الأموال من أجل البرامج السنوية والتكميلية |
It is vital to reflect on all standard and supplementary sources of financing for development. | UN | ومن الحيوي أن يتم التفكير في جميع مصادر تمويل التنمية المعتادة والتكميلية. |
However, there are additional and supplementary policy instruments available to improve profitability. | UN | بيد أن هناك أدوات إضافية وتكميلية على مستوى السياسة العامة متاحة لتحسين الربحية. |
During the informal consultations, the European Union had sought clarifications and supplementary information that were essential for taking a well-informed decision. | UN | وفي أثناء المشاورات غير الرسمية، التمس الاتحاد الأوروبي توضيحات ومعلومات تكميلية ضرورية لاتخاذ قرار مستنير. |
The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and supplementary feeding to vulnerable groups. | UN | أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة. |
Revised and supplementary programme budget requirements | UN | الاحتياجات المنقحة والمكملة للميزانية البرنامجية |
Routine and supplementary immunization activities are also being implemented. | UN | كما يجري حاليا تنفيذ أنشطة للتحصين الدوري والتكميلي. |
In the meantime, the remaining limited amount of food in these areas has been prioritized for therapeutic and supplementary feeding centres as well as camps for internally displaced persons. | UN | وفي غضون ذلك، فإن الكمية المحدودة المتبقية من اﻷغذية في هذه المناطق قد حددت لها أولويات تتمثل في مراكز التغذية العلاجية والتكميلية وكذلك مخيمات المشردين داخليا. |
Experience over the years has shown that earmarking will continue to be a feature of the funding of the annual and supplementary programmes. | UN | وقد أظهرت التجربة على مدى السنين أن تخصيص الأموال لأغراض محددة سيظل سمة من سمات تمويل البرامج السنوية والتكميلية. |
As a final adjunct, a cohesive and uniform body of laws and legislative acts was passed, together with a number of ancillary and supplementary rules. | UN | ولقد واكب ذلك كله سن مجموعة متماسكة ومترابطة من القوانين والتشريعات ومعها مجموعة من القواعد التابعة والتكميلية. |
Revised and supplementary budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية: |
regular and supplementary resources of UNFPA | UN | :: الموارد العادية والتكميلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
UNDP core and supplementary resources | UN | :: الموارد الأساسية والتكميلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
As work is expanded, priorities should remain focused, namely, on providing additional stable and supplementary resources to complement traditional development financing. | UN | ومع توسع العمل، ينبغي تركيز الأولويات، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير موارد إضافية وثابتة وتكميلية لاستكمال التمويل الإنمائي التقليدي. |
Liechtenstein offers non-German speaking children of compulsory school age intensive and supplementary courses in the language. | UN | تقدم لختنشتاين للأطفال غير المتحدثين بالألمانية في المدارس في السن الإلزامية دراسات مكثفة وتكميلية في اللغة. |
They require immediate and direct transfusions of new capital and supplementary resources at the firm level. | UN | وهذه تحتاج إلى عمليات ضخ فورية ومباشرة توفر موارد رأسمالية وتكميلية جديدة على مستوى الشركات. |
Two approaches were employed in the Committee's data-gathering process: a survey questionnaire and supplementary structured interviews with selected senior managers. | UN | واستُخدم نهجان في عملية جمع البيانات: استبيان استقصائي، واستجوابات منظمة تكميلية لمديرين كبار مختارين. |
Given that the country received very little assistance in this area, any additional and supplementary help would be welcome. | UN | ونظرا لأن البلد يتلقى معونة قليلة جدا في هذا المجال فإن أية مساعدة تكميلية سوف تكون موضع ترحيب. |
Support and supplementary services are provided, while the victim is approached individually. | UN | وتقدم خدمات الدعم التكميلية بينما يتم الاقتراب بصورة فردية من الضحية. |
It should be noted that the 2005 expenditures and the 2006 budget figures concern both the Annual and supplementary Programmes. | UN | ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً. |
Revised and supplementary programme budget proposals, presentation and submission | UN | عرض وتقديم المقترحات المنقحة والمكملة للميزانية البرنامجية |
Increased voluntary contributions from diversified number of partners to the Special and supplementary Funds | UN | زيادة التبرعات من عدد متنوع من الشركاء للصندوقين الخاص والتكميلي |
In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were held at some centres. | UN | وبالتنسيق مع المدارس المحلية، تم عقد صفوف دراسية علاجية ومكملة في بعض المراكز للتلامذة المقصرين. |
It should be considered exceptional and supplementary in nature. | UN | بل يتعين النظر إلى تلك الولاية باعتبارها ذات طابع استثنائي وتكميلي. |
Combined figures for the Annual and supplementary Programme Fund | UN | الأرقام المتعلقة بصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرنامج التكميلي معاً |
These funds, general resources and supplementary funding together, constitute about 12 per cent of annual planned programme expenditure. | UN | هذه اﻷموال والموارد العامة والتمويل التكميلي تشكل، معا، نحو ١٢ في المائة من النفقات البرنامجية السنوية المخططة. |
Obligatory and supplementary social security | UN | الضمان الاجتماعي الإجباري والإضافي |
The summary statement of the cost estimates and supplementary information were contained in annexes I and II to the addendum. | UN | وورد في المرفقين اﻷول والثاني من الاضافة البيان الموجز للتكاليف المقدرة ومعلومات اضافية. |